道德经第六十七章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         天 tiān 下 xià 皆 jiē 谓 wèi 我  道 dào 大   似  不  肖 xiào  夫  唯 wéi 大   故  似  不  肖 xiào  若 ruò 肖 xiào  久 jiǔ 矣  其  细  也  夫   我  有 yǒu 三 sān 宝 bǎo  持 chí 而 ér 保 bǎo 之 zhī  一  曰 yuē 慈   二 èr 曰 yuē 俭 jiǎn  三 sān 曰 yuē 不  敢 gǎn 为 wéi 天 tiān 下 xià 先 xiān  慈   故  能 néng 勇 yǒng  俭 jiǎn  故  能 néng 广 guǎng  不  敢 gǎn 为 wéi 天 tiān 下 xià 先 xiān  故  能 néng 成 chéng 器  长 zhǎng  今 jīn 舍 shě 慈  且 qiě 勇 yǒng  舍 shě 俭 jiǎn 且 qiě 广 guǎng  舍 shě 后 hòu 且 qiě 先 xiān  死  矣   夫  慈   以  战 zhàn 则  胜 shèng  以  守 shǒu 则  固   天 tiān 将 jiāng 救 jiù 之 zhī  以  慈  卫 wèi 之 zhī

【注释】  1、我道大:道即我,我即道。“我”不是老子用作自称之词。 2、似不肖:肖,相似之意。意为不像具体的事物。一说,没有任何东西和我相似。 3、若肖,久矣其细也夫:以上这一段,有学者认为是它章错简。 4、三宝:三件法宝,或三条原则。 5、俭:啬,保守,有而不尽用。 6、慈故能勇:仁慈所以能勇武。 7、俭故能广:俭啬所以能大方。 8、器长:器,指万物。万物的首长。 9、且:取。 10、以战则胜:一本作“以阵则亡”。

【译文】  天下人能说“我道”伟大,不像任何具体事物的样子。正因为它伟大,所以才不像任何具体的事物。如果它像任何一个具体的事物,那么“道”也就显得很渺小了。我有三件法宝执守而且保全它:第一件叫做慈爱;第二件叫做俭啬;第三件是不敢居于天下人的前面。有了这柔慈,所以能勇武;有了俭啬,所以能大方;不敢居于天下人之先,所以能成为万物的首长。现在丢弃了柔慈而追求勇武;丢弃了啬俭而追求大方;舍弃退让而求争先,结果是走向死亡。慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。天要援助谁,就用柔慈来保护他。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错