道德经第五十四章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         善 shàn 建 jiàn 者 zhě 不  拔   善 shàn 抱 bào 者 zhě 不  脱 tuō  子  孙 sūn 以  祭  祀  不  辍 chuò  修 xiū 之 zhī 于  身 shēn  其  德  乃 nǎi 真 zhēn  修 xiū 之 zhī 于  家 jiā  其  德  乃 nǎi 馀   修 xiū 之 zhī 于  乡 xiāng  其  德  乃 nǎi 长 zhǎng  修 xiū 之 zhī 于  国 guó  其  德  乃 nǎi 丰 fēng  修 xiū 之 zhī 于  天 tiān 下 xià  其  德  乃 nǎi 普   故  以  身 shēn 观 guān 身 shēn  以  家 jiā 观 guān 家 jiā  以  乡 xiāng 观 guān 乡 xiāng  以  国 guó 观 guān 国 guó  以  天 tiān 下 xià 观 guān 天 tiān 下 xià  吾  何  以  知 zhī 天 tiān 下 xià 然 rán 哉 zāi  以  此 

【注释】  1、抱:抱住、固定、牢固。 2、子孙以祭祀不辍:辍,停止、断绝、终止。此句意为:祖祖孙孙都能够遵守“善建”、“善抱”的道理,后代的香火就不会终止。 3、长:尊崇。 4、邦:一本作“国”。 5、故以身观察,以家观家,以乡观乡:以自身察看观照别人;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡。

【译文】  善于建树的不可能拔除,善于抱持的不可以脱掉,如果子孙能够遵循、守持这个道理,那么祖祖孙孙就不会断绝。把这个道理付诸于自身,他的德性就会是真实纯正的;把这个道理付诸于自家,他的德性就会是丰盈有余的;把这个道理付诸于自乡,他的德性就会受到尊崇;把这个道理付诸于自邦,他的德性就会丰盛硕大;把这个道理付诸于天下,他的德性就会无限普及。所以,用自身的修身之道来观察别身;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡;以平天下之道察看观照天下。我怎么会知道天下的情况之所以如此呢?就是因为我用了以上的方法和道理。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错