道德经第四章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         道 dào 冲 zhōng  而 ér 用 yòng 之 zhī 或 huò 不  盈 yíng  渊 yuān 兮   似  万 wàn 物  之 zhī 宗 zōng  挫 cuò 其  锐 ruì  解 jiě 其  纷 fēn  和  其  光 guāng  同 tóng 其  尘 chén  湛 zhàn 兮   似  或 huò 存 cún  吾  不  知 zhī 谁 shuí 之 zhī 子   象 xiàng 帝  之 zhī 先 xiān

【注释】  ①冲:通盅(zhōng),器物虚空,比喻空虚。 ②有弗盈:有,通又。盈:满,引申为尽。 ③渊:深远。呵:语助词,表示停顿。 ④宗:祖宗,祖先。 ⑤锉其兑:锉:消磨,折去。兑:通锐,锐利、锋利。锉其锐:消磨掉它的锐气。 ⑥解其纷:消解掉它的纠纷。 ⑦和其光:调和隐蔽它的光芒。 ⑧同其尘:把自己混同于尘俗。以上四个“其”字,都是说的道本身的属性。 ⑨湛:沉没,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字注》中说,古书中“浮沉”的“沉”多写作“湛”。“湛”、“沉”古代读音相同。这里用来形容“道”隐没于冥暗之中,不见形迹。 ⑩似或存:似乎存在。连同上文“湛呵”,形容“道”若无若存。参见第十四章“无状之状,无物之象,是谓惚恍”等句,理解其意。 ⑾象:似。

【译文】  大“道”空虚开形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好象实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错