【原文注音】
上 德 不 德 , 是 以 有 德 ; 下 德 不 失 德 , 是 以 无 德 。 上 德 无 为 而 无 以 为 ; 下 德 为 之 而 有 以 为 。 上 仁 为 之 而 无 以 为 ; 上 义 为 之 而 有 以 为 。 上 礼 为 之 而 莫 之 应 , 则 攘 臂 而 扔 之 。 故 失 道 而 后 德 , 失 德 而 后 仁 , 失 仁 而 后 义 , 失 义 而 后 礼 。 夫 礼 者 , 忠 信 之 薄 而 乱 之 首 。 前 识 者 , 道 之 华 而 愚 之 始 。 是 以 大 丈 夫 处 其 厚 , 不 居 其 薄 ; 处 其 实 , 不 居 其 华 。 故 去 彼 取 此 。
【注释】 1、上德不德:不德,不表现为形式上的“德”。此句意为,具备上德的人,因任自然,不表现为形式上的德。 2、下德不失德:下德的人恪守形式上的“德”,不失德即形式上不离开德。 3、无德:无法体现真正的德。 4、上德无为而无以为:以,心、故意。无以为,即无心作为。此句意为:上德之人顺应自然而无心作为。 5、下德无为而有以为:此句与上句相对应,即下德之人顺任自然而有意作为。 6、攘臂而扔之:攘臂,伸出手臂;扔,意为强力牵引。 7、薄:不足、衰薄。 8、首:开始、开端。 9、前识者:先知先觉者,有先见之明者。 10、华:虚华。 11、处其愿:立身敦厚、朴实。 12、薄:指礼之衰薄。
【译文】 具备“上德”的人不表现为外在的有德,因此实际上是有“德”;具备“下德”的人表现为外在的不离失“道”,因此实际是没有“德”的。“上德”之人顺应自然无心作为,“下德”之人顺应自然而有心作为。上仁之人要有所作为却没有回应他,于是就扬着胳膊强引别人。所以,失去了“道”而后才有“德”,失去了“德”而后才有“仁”,失去了“仁”而后才有“义”,失去了义而后才有礼。“礼”这个东西,是忠信不足的产物,而且是祸乱的开端。所谓“先知”,不过是“道”的虚华,由此愚昧开始产生。所以大丈夫立身敦厚,不居于浇薄;存心朴实,不居于虚华。所以要舍弃浇薄虚华而采取朴实敦厚。
拼音有误?我来纠错