道德经第三十七章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         道 dào 常 cháng 无  为 wèi 而 ér 无  不  为 wèi  侯 hóu 王 wáng 若 ruò 能 néng 守 shǒu 之 zhī  万 wàn 物  将 jiāng 自  化 huà  化 huà 而 ér 欲  作 zuò  吾  将 jiāng 镇 zhèn 之 zhī 以  无  名 míng 之 zhī 朴   无  名 míng 之 zhī 朴   夫  亦  将 jiāng 无  欲   不  欲  以  静 jìng  天 tiān 下 xià 将 jiāng 自  定 dìng

【注释】  1、无为而无不为:“无为”是指顺其自然,不妄为。“无不为”是说没有一件事是它所不能为的。 2、守之:即守道。之,指道。 3、自化:自我化育、自生自长。 4、欲:指贪欲。 5、无名之朴:“无名”指“道”。“朴”形容“道”的真朴。

【译文】  道永远是顺任自然而无所作为的,却又没有什么事情不是它所作为的。侯王如果能按照“道”的原则为政治民,万事万物就会自我化育、自生自灭而得以充分发展。自生自长而产生贪欲时,我就要用“道”来镇住它。用“道”的真朴来镇服它,就不会产生贪欲之心了,万事万物没有贪欲之心了,天下便自然而然达到稳定、安宁。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错