道德经第二十八章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         知 zhī 其  雄 xióng  守 shǒu 其  雌   为 wèi 天 tiān 下 xià 溪   为 wèi 天 tiān 下 xià 溪   常 cháng 德  不  离   复  归 guī 于  婴 yīng 儿 ér  知 zhī 其  白 bái  守 shǒu 其  黑 hēi  为 wèi 天 tiān 下 xià 式 shì  为 wèi 天 tiān 下 xià 式 shì  常 cháng 德  不  忒   复  归 guī 于  无  极   知 zhī 其  荣 róng  守 shǒu 其  辱   为 wèi 天 tiān 下 xià 谷   为 wèi 天 tiān 下 xià 谷   常 cháng 德  乃 nǎi 足   复  归 guī 于  朴   朴  散 sàn 则  为 wèi 器   圣 shèng 人 rén 用 yòng 之 zhī 则  为 wèi 官 guān 长 zhǎng  故  大  制 zhì 不  割     

【注释】  1、雄:比喻刚劲、躁进、强大。 2、雌:比喻柔静、软弱、谦下。 3、溪:沟溪。 4、婴儿:象征纯真、稚气。 5、式:楷模、范式。 6、忒:过失、差错。 7、无极:意为最终的真理。 8、荣:荣誉,宠幸。 9、辱:侮辱、羞辱。 10、谷:深谷、峡谷,喻胸怀广阔。 11、朴:朴素。指纯朴的原始状态。 12、器:器物。指万事万物。 13、官长:百官的首长,领导者、管理者。 14、大制不割:制,制作器物,引申为政治;割,割裂。此句意为:完整的政治是不割裂的。

【译文】  深知什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘愿做天下的溪涧。甘愿作天下的溪涧,永恒的德性就不会离失,回复到婴儿般单纯的状态。深知什么是明亮,却安于暗昧的地位,甘愿做天下的模式。甘愿做天下的模式,永恒的德行不相差失,恢复到不可穷极的真理。深知什么是荣耀,却安守卑辱的地位,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的素朴纯真状态。朴素本初的东西经制作而成器物,有道的人沿用真朴,则为百官之长,所以完善的政治是不可分割的。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错