隐藏/显示注释
【原文注音】
子 zǐ 曰 yuē: “ 人 rén 皆 jiē 曰 yuē 予 yú 知 zhì, 驱 qū 而 ér 纳 nà 诸 zhū 罟 gǔ 擭 huò 陷 xiàn 阱 jǐng 之 zhī 中 zhōng, 而 ér 莫 mò 之 zhī 知 zhī 辟 bì 也 yě。 人 rén 皆 jiē 曰 yuē 予 yú 知 zhì, 择 zé 乎 hū 中 zhōng 庸 yōng 而 ér 不 bù 能 néng 期 jī 月 yuè 守 shǒu 也 yě。 ”
【注释】 1.予:我。此指人们自己,非指孔子。知:通“智”。纳:进入、落入。罟(gǔ):古时用来捉鸟、捕鱼的网。擭(huò):古时用于捕兽的笼子,设有机关。陷阱:捕兽时挖的暗坑。 2.辟(bì):通“避”。 3.期(jī)月:满一月,整月。
【译文】 孔子说:“人们都说‘我是有智慧的’,但他们被驱使而落入鱼网、木笼和陷阱之中,却不知道躲闪。人们都说‘我是有智慧的’,但他们选择了中庸之道,却不能坚持一个月。”
拼音有误?我来纠错
如果您填写了姓名,视同您同意我们公开您的姓名。在纠错被采纳后,我们可能在页面下方表示感谢。