【原文注音】
君
【注释】 1.费:广大。隐:细微。 2.夫妇:匹夫匹妇,即普通男女。 3.与:参与。 4.至:极致。 5.不肖:指没有德行修养。 6.憾:遗憾。 7.语:说。 8.破:分开。 9.鸢(yuān):俗称鹞鹰,一种猛禽。戾(lì):到。 10.渊:深水。 11.察:明察,昭著。 12.造端:开始。
【译文】 君子所奉行的道既广大又精微。黎民百姓虽然愚昧但还是可以知道它的,但至于最高境界的道,即使圣人也有不知晓的地方。普通百姓虽然不贤明,但还是可以实行它,但至于最高境界的道,即使圣人也有不能做到的地方。天地如此之大,但人仍有不满意的地方。因此,君子说的“大”,天下都载不起;君子说的“小”,天下都不能够理解。《诗经》上说:“鸢在天空上飞翔,鱼在深水处跳跃。”这是说君子的中庸之道在天地上下之间都是显豁的。君子所奉行的道,发端于普通百姓,在达到最高境界时便彰著于天地之间。
拼音有误?我来纠错