道德经第六十四章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         其  安 ān 易  持 chí  其  未 wèi 兆 zhào 易  谋 móu  其  脆 cuì 易  泮 pàn  其  微 wēi 易  散 sàn  为 wéi 之 zhī 于  未 wèi 有 yǒu  治 zhì 之 zhī 于  未 wèi 乱 luàn  合  抱 bào 之 zhī 木   生 shēng 于  毫 háo 末   九 jiǔ 层 céng 之 zhī 台 tái  起  于  累 léi 土   千 qiān 里  之 zhī 行 xíng  始 shǐ 于  足  下 xià  为 wéi 者 zhě 败 bài 之 zhī  执 zhí 者 zhě 失 shī 之 zhī  是 shì 以  圣 shèng 人 rén 无  为 wéi  故  无  败 bài  无  执 zhí  故  无  失 shī  民 mín 之 zhī 从 cóng 事 shì  常 cháng 于  几  成 chéng 而 ér 败 bài 之 zhī  慎 shèn 终 zhōng 如  始 shǐ  则  无  败 bài 事 shì  是 shì 以  圣 shèng 人 rén 欲  不  欲   不  贵 guì 难 nán 得  之 zhī 货 huò  学 xué 不  学 xué  复  众 zhòng 人 rén 之 zhī 所 suǒ 过 guò  以  辅  万 wàn 物  之 zhī 自  然 rán 而 ér 不  敢 gǎn 为 wéi

【注释】  1、其脆易泮:泮,散,解。物品脆弱就容易消解。 2、毫末:细小的萌芽。 3、累土:堆土。 4、为者败之,执者失之:一说是二十九章错简于此。 5、是以圣人无为故无败,无执故无失:此句仍疑为二十九章错简于本章。 6、学:这里指办事有错的教训。 7、而不敢为:此句也疑为错简。

【译文】  局面安定时容易保持和维护,事变没有出现迹象时容易图谋;事物脆弱时容易消解;事物细微时容易散失。 做事情要在它尚未发生以前就处理妥当;治理国政,要在祸乱没有产生以前就早做准备。 合抱的大树,生长于细小的萌芽;九层的高台,筑起于每一堆泥土;千里的远行,是从脚下第一步开始走出来的。有所作为的将会招致失败,有所执着的将会遭受损害。因此圣人无所作为所以也不会招致失败,无所执着所以也不遭受损害。人们做事情,总是在快要成功时失败,所以当事情快要完成的时候,也要像开始时那样慎重,就没有办不成的事情。因此,有道的圣人追求人所不追求的,不稀罕难以得到的货物,学习别人所不学习的,补救众人所经常犯的过错。这样遵循万物的自然本性而不会妄加干预。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错