客中初夏-拼音版-司马光

全文拼音

 客  中 zhōng 初 chū 夏 xià

(sòng) 司  马  光 guāng

 四  月 yuè 清 qīng 和  雨  乍 zhà 晴 qíng

 南 nán 山 shān 当 dāng 户  转 zhuǎn 分 fēn 明 míng

 更 gèng 无  柳 liǔ 絮  因 yīn 风 fēng 起 

 惟 wéi 有 yǒu 葵 kuí 花 huā 向 xiàng 日  倾 qīng

原文

客中初夏

()司马光

四月清和雨乍晴,南山当户转分明。

更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。

百度百科

相关诗集诗单

疯狂背古诗

注释

客中:旅居他乡作客。
清和:天气清明而和暖。
南山当户:正对门的南山。
惟有:仅有,只有。

白话译文

初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。
眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。

赏析

  首联,描述了四月初夏天和暖的天气,恰又是雨过天晴的时候。通过描浅白的语言,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入读者的视野。
  颔联,描述了下过雨后,正对门的南山变得更加明净,青翠怡人了。诗人调动读者熟悉的景物布置了一个清明和暖的气氛,使整首诗充满了雨和夏的味道。
  颈联,通过描述眼前没有随风飘荡的柳絮这一情景。这句是有寄托的,寄托出诗人不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和。
  尾联,指出了向日葵向着太阳开放这一景象,也是有寄托的。看看那些像柳絮般随风转舵的小人,唯有那向阳怒放的葵花才值得尊敬。
  整首诗描述了变化的画面,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞舞的柳絮,而把独钟给了葵花,不难发现诗人非独爱葵花,而是言在此而意在彼。诗人久在官场,自是看够了人云亦云的柳絮,不愿诗人本人"摧眉折腰"随风飘摆,终而选择了葵花,且懂得珍惜阳光,这也许才是葵花的可爱之处。诗人托物言志,意即对皇帝忠贞不贰,会永远像葵一样忠心于国家。

作者

更多的了解作者?请参考司马光的著名诗词


拼音有误?我来纠错