江南柳·隋堤远-拼音版-张先

全文拼音

 江 jiāng 南 nán 柳 liǔ·  隋 suí 堤  远 yuǎn

(sòng) 张 zhāng 先 xiān

 隋 suí 堤  远 yuǎn  波  急  路  尘 chén 轻 qīng

 今 jīn 古  柳 liǔ 桥 qiáo 多 duō 送 sòng 别 bié  见 jiàn 人 rén 分 fēn 袂 mèi 亦  愁 chóu 生 shēng

 何  况 kuàng 自  关 guān 情 qíng

 斜 xié 照 zhào 后 hòu  新 xīn 月 yuè 上 shàng 西  城 chéng

 城 chéng 上 shàng 楼 lóu 高 gāo 重 chóng 倚  望 wàng  愿 yuàn 身 shēn 能 néng 似  月 yuè 亭 tíng 亭 tíng  千 qiān 里  伴 bàn 君 jūn 行 xíng

原文

江南柳·隋堤远

()张先

隋堤远,波急路尘轻。

今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。

何况自关情。

斜照后,新月上西城。

城上楼高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。

百度百科

赏析

  起首一句从别路写起。隋炀帝开通济渠,河渠旁筑御道,栽种柳树,是为“隋堤”。“隋堤远,波急路尘轻”两句是说:这是一个水陆交通要道,成日里不知有多少车马大路上来往,扬起“路尘”;不知有多少船只扬帆东下,随波逐流;也不知有多少人长堤上折柳送别,以寄深情。“隋堤”是一个典型的送别环境,“波急”与“路尘轻”分写水陆行程,暗示离别,寄有别情。一个“远”字,既刻画出别者长路漫漫的旅愁,又刻画送者依依目送的情态。这二句着重从眼前、从水陆两路,横向地展开送别图景;第三句则着重从古往今来,纵向地展示送别情事。一个“多”字,几乎将古今天下此中人事全都囊括。正因为别情是如此普遍,也就容易唤起“见人分袂亦愁生”的感受了。末句以“何况”二字造成递进,突出个人眼前的离别情事。以上,词人没有具体写到个人送别情事,只客观叙写普遍的离情,只是“亦愁生”中才微露主观情感。
  过片转写别后,别时种种情事都被省略了,这里只是着重写送者城楼望月的情景。“斜照后”三字非虚设,它表明送者城楼伫立的时辰之久,从日落到月出。“重望”又表明先已望过,上片“隋堤远”数句是日落前望中之景,至重望时应当是不甚分明了。于是送者抬头望新月,并由此而产生了一个美好的向往:“愿身能似月亭亭,千里伴君行。”此外与李白“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”(《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)相类,但“亭亭”二字却把月的意象女性化了,而送者的身份亦不言自明,“千里伴行”的说法更是真挚深婉。

作者

更多的了解作者?请参考张先的著名诗词


拼音有误?我来纠错