之广陵宿常二南郭幽居-拼音版-李白

全文拼音

 之 zhī 广 guǎng 陵 líng 宿  常 cháng 二 èr 南 nán 郭 guō 幽 yōu 居 

(táng) 李  白 bái

 绿  水 shuǐ 接 jiē 柴 chái 门 mén

 有 yǒu 如  桃 táo 花 huā 源 yuán

 忘 wàng 忧 yōu 或 huò 假 jiǎ 草 cǎo

 满 mǎn 院 yuàn 罗 luó 丛 cóng 萱 xuān

 暝 míng 色  湖  上 shàng 来 lái

 微 wēi 雨  飞 fēi 南 nán 轩 xuān

 故  人 rén 宿  茅 máo 宇 

 夕  鸟 niǎo 栖  杨 yáng 园 yuán

 还 huán 惜  诗 shī 酒 jiǔ 别 bié

 深 shēn 为 wéi 江 jiāng 海 hǎi 言 yán

 明 míng 朝 zhāo 广 guǎng 陵 líng 道 dào

 独  忆  此  倾 qīng 樽 zūn

原文

之广陵宿常二南郭幽居

()李白

绿水接柴门,有如桃花源。

忘忧或假草,满院罗丛萱。

暝色湖上来,微雨飞南轩。

故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。

还惜诗酒别,深为江海言。

明朝广陵道,独忆此倾樽。

注释

①广陵,郡名,即扬州也,唐时隶淮南道。
②桃花源,东晋陶渊明《桃花源诗并记》中构想的理想世界。
③《述异记》:萱草,一名紫萱,又呼为忘忧草。吴中书生呼为疗愁草,嵇中散《养生论》云:萱草忘忧。
④《诗·小雅》:“杨园之道。”《毛传》曰:“杨园,园名。”

白话译文

茅屋的柴门外就是一片汪洋绿水,简直就是桃花源。
从满院一丛丛的萱草可知,主人或许借种植花草以忘却世态纷纭。
天色已晚,湖光返照,细细的雨丝飘进南窗。
朋友啊,你就居住茅屋,那些鸟住在院落中茂密的杨树枝头。
朋友,我会记住这一夜,会永远记得这酒与诗,会永远记住你情深如江海的嘱咐。
明天一早,我就要踏上离开广陵的路途了,朋友,珍重,我就记住今天晚上一场款款情伤的别宴,喝!再干一杯!

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错