臣闻朋党之说,自古有之,惟幸1人君辨其君子、小人而已。大凡君子与君子以同道2为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。
臣 闻 朋 党 之 说 , 自 古 有 之 , 惟 幸 人 君 辨 其 君 子 、 小 人 而 已 。 大 凡 君 子 与 君 子 以 同 道 为 朋 , 小 人 与 小 人 以 同 利 为 朋 , 此 自 然 之 理 也 。
【注释】 1.惟:只。幸:希望。 2.大凡:大体上。道:一定的政治主张或思想体系。
【译文】 臣听说关于朋党的言论,是自古就有的,只是希望君主能分清他们是君子还是小人就好了。大概君子与君子因志趣一致结为朋党,而小人则因利益相同结为朋党,这是很自然的规律。
然臣谓小人无朋,惟君子则有之,其故何哉?小人之所好者,禄利也;所贪者,财货也。当其同利之时,暂相党引1以为朋者,伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害2,虽其兄弟亲戚不能相保。故臣谓小人无朋,其暂为朋者,伪也。君子则不然,所守者道义,所行者忠信,所惜者名节3。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济4,始终如一,此君子之朋也,故为人君者,但当退5小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。
然 臣 谓 小 人 无 朋 , 惟 君 子 则 有 之 , 其 故 何 哉 ? 小 人 之 所 好 者 , 禄 利 也 ; 所 贪 者 , 财 货 也 。 当 其 同 利 之 时 , 暂 相 党 引 以 为 朋 者 , 伪 也 ; 及 其 见 利 而 争 先 , 或 利 尽 而 交 疏 , 则 反 相 贼 害 , 虽 其 兄 弟 亲 戚 不 能 相 保 。 故 臣 谓 小 人 无 朋 , 其 暂 为 朋 者 , 伪 也 。 君 子 则 不 然 , 所 守 者 道 义 , 所 行 者 忠 信 , 所 惜 者 名 节 。 以 之 修 身 , 则 同 道 而 相 益 ; 以 之 事 国 , 则 同 心 而 共 济 , 始 终 如 一 , 此 君 子 之 朋 也 , 故 为 人 君 者 , 但 当 退 小 人 之 伪 朋 , 用 君 子 之 真 朋 , 则 天 下 治 矣 。
【注释】 1.党引:勾结。 2.贼害:残害。 3.守:信奉;名节:名誉气节。 4.之:指代上文的“道义”、“忠信”、“名节”。修身:按一定的道德规范进行自我修养。济:取得成功。 5.退:排除,排斥。
【译文】 但是臣以为:小人并无朋党,只有君子才有。这是什么原因呢?小人所爱所贪的是薪俸钱财。当他们利益相同的时候,暂时地互相勾结成为朋党,那是虚假的;等到他们见到利益而争先恐后,或者利益已尽而交情淡漠之时,就会反过来互相残害,即使是兄弟亲戚,也不会互相保护。所以说小人并无朋党,他们暂时结为朋党,也是虚假的。君子就不是这样:他们坚持的是道义,履行的是忠信,珍惜的是名节。用这些来提高自身修养,那么志趣一致就能相互补益。用这些来为国家做事,那么观点相同就能共同前进。始终如一,这就是君子的朋党啊。所以做君主的,只要能斥退小人的假朋党,进用君子的真朋党,那么天下就可以安定了。
尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋1,君子八元、八恺2十六人为一朋。舜佐尧,退四凶小人之朋,而进元、恺君子之朋,尧之天下大治。及舜自为天子,而皋、夔、稷、契3等二十二人并列于朝,更相称美,更相推让4,凡二十二人为一朋,而舜皆用之,天下亦大治。《书》5曰:“纣有臣亿万,惟6亿万心;周7有臣三千,惟一心。”纣之时,亿万人各异心,可谓不为朋矣。然纣以亡国。周武王之臣,三千人为一大朋,而周用8以兴。后汉献帝时9,尽取天下名士囚禁之10,目11为党人。及黄巾贼起12,汉室大乱,后方悔悟,尽解13党人而释之,然已无救矣。唐之晚年,渐起朋党之论14,及昭宗时15,尽杀朝之名士,或投之黄河,曰:“此辈清流,可投浊流16。”而唐遂亡矣。
尧 之 时 , 小 人 共 工 、 驩 兜 等 四 人 为 一 朋 , 君 子 八 元 、 八 恺 十 六 人 为 一 朋 。 舜 佐 尧 , 退 四 凶 小 人 之 朋 , 而 进 元 、 恺 君 子 之 朋 , 尧 之 天 下 大 治 。 及 舜 自 为 天 子 , 而 皋 、 夔 、 稷 、 契 等 二 十 二 人 并 列 于 朝 , 更 相 称 美 , 更 相 推 让 , 凡 二 十 二 人 为 一 朋 , 而 舜 皆 用 之 , 天 下 亦 大 治 。 《 书 》 曰 :“ 纣 有 臣 亿 万 , 惟 亿 万 心 ; 周 有 臣 三 千 , 惟 一 心 。” 纣 之 时 , 亿 万 人 各 异 心 , 可 谓 不 为 朋 矣 。 然 纣 以 亡 国 。 周 武 王 之 臣 , 三 千 人 为 一 大 朋 , 而 周 用 以 兴 。 后 汉 献 帝 时 , 尽 取 天 下 名 士 囚 禁 之 , 目 为 党 人 。 及 黄 巾 贼 起 , 汉 室 大 乱 , 后 方 悔 悟 , 尽 解 党 人 而 释 之 , 然 已 无 救 矣 。 唐 之 晚 年 , 渐 起 朋 党 之 论 , 及 昭 宗 时 , 尽 杀 朝 之 名 士 , 或 投 之 黄 河 , 曰 :“ 此 辈 清 流 , 可 投 浊 流 。” 而 唐 遂 亡 矣 。
【注释】 1.共(gōng)工驩兜(huān dōu)等四人:指共工、兜、鲧(gǔn)、三苗,即后文被舜放逐的“四凶”。 2.八元:传说中上古高辛氏的八个才子。八恺:传说中上古高阳氏的八个才子。 3.皋(gāo)、夔(kuí)、稷(jì)、契(xiè):传说他们都是舜时的贤臣,皋掌管刑法,夔掌管音乐,稷掌管农业,契掌管教育。《史记·五帝本纪》载:“舜曰:‘嗟!(汝)二十有二人,敬哉,惟时相天事。’” 4.更(gēng)相:互相。 5.书:《尚书》,也称《书经》。 6.惟:语气词,这里表判断语气。 7.周:指周武王,周朝开国君主。 8.用:因此。 9.后汉献帝:东汉最后一个皇帝刘协。逮捕,囚禁“党人”应是桓帝、灵帝时的宦官所为。 10.尽取天下名士囚禁之:东汉桓帝时,宦官专权,一些名士如李膺等二百多人反对宦官被加上“诽讪朝廷”的罪名,逮捕囚禁。到灵帝时,李膺等一百多人被杀,六、七百人受到株连,历史上称为“党锢之祸”。 11.目:作动词用,看作。 12.黄巾贼:此指张角领导的黄巾军。“贼”是对农民起义的诬称。 13.解:解除,赦免。 14.朋党之论:唐穆宗至宣宗年间(821-859年),统治集团内形成的牛僧孺为首的党和以李德裕为首的李党,朋党之间互相争斗,历时四十余年,史称“牛李党争”。 15.昭宗:唐朝将要灭亡时的一个皇帝。杀名士投之黄河本发生于唐哀帝天佑二年,哀帝是唐代最后一个皇帝。 16.“此辈清流”两句:这是权臣朱温的谋士李振向朱温提出的建议。朱温在白马驿(今河南洛阳附近)杀大臣裴枢等七人,并将他们的尸体投入黄河。清流:指品行高洁的人。浊流:指品格卑污的人。
【译文】 唐尧的时候,小人共工、驩兜等四人结为一个朋党,君子八元、八恺等十六人结为一个朋党。舜辅佐尧,斥退“四凶”的小人朋党,而进用“元、恺”的君子朋党,唐尧的天下因此非常太平。等到虞舜自己做了天子,皋陶、夔、稷、契等二十二人同时列位于朝廷。他们互相推举,互相谦让,一共二十二人结为一个朋党。但是虞舜全都进用他们,天下也因此得到大治。《尚书》上说:“商纣有亿万臣,是亿万条心;周有三千臣,却是一条心。”商纣王的时候,亿万人各存异心,可以说不成朋党了,于是纣王因此而亡国。周武王的臣下,三千人结成一个大朋党,但周朝却因此而兴盛。后汉献帝的时候,把天下名士都关押起来,把他们视作“党人”。等到黄巾贼来了,汉王朝大乱,然后才悔悟,解除了党锢释放了他们,可是已经无可挽救了。唐朝的末期,逐渐生出朋党的议论,到了昭宗时,把朝廷中的名士都杀害了,有的竟被投入黄河,说什么“这些人自命为清流,应当把他们投到浊流中去”。唐朝也就随之灭亡了。
夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能禁绝善人为朋,莫如汉献帝;能诛戮清流之朋,莫如唐昭宗之世:然皆乱亡其国。更相称美,推让而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之。然而后世不诮1舜为二十二人朋党所欺,而称舜为聪明之圣者,以能辨君子与小人也。周武之世,举其国之臣三千人共为一朋,自古为朋之多且大莫如周,然周用此以兴者,善人虽多而不厌也2。
夫 前 世 之 主 , 能 使 人 人 异 心 不 为 朋 , 莫 如 纣 ; 能 禁 绝 善 人 为 朋 , 莫 如 汉 献 帝 ; 能 诛 戮 清 流 之 朋 , 莫 如 唐 昭 宗 之 世 : 然 皆 乱 亡 其 国 。 更 相 称 美 , 推 让 而 不 自 疑 , 莫 如 舜 之 二 十 二 臣 , 舜 亦 不 疑 而 皆 用 之 。 然 而 后 世 不 诮 舜 为 二 十 二 人 朋 党 所 欺 , 而 称 舜 为 聪 明 之 圣 者 , 以 能 辨 君 子 与 小 人 也 。 周 武 之 世 , 举 其 国 之 臣 三 千 人 共 为 一 朋 , 自 古 为 朋 之 多 且 大 莫 如 周 , 然 周 用 此 以 兴 者 , 善 人 虽 多 而 不 厌 也 。
【注释】 1.诮(qiào):责备。 2.厌:通“餍”,满足。
【译文】 前代的君主,能使人人异心不结为朋党的,谁也不及商纣王;能禁绝好人结为朋党的,谁也不及汉献帝;能杀害“清流”们的朋党的,谁也不及唐昭宗之时;但是都由此而使他们的国家招来混乱以至灭亡。互相推举谦让而不疑忌的,谁也不及虞舜的二十二位大臣,虞舜也毫不猜疑地进用他们。但是后世并不讥笑虞舜被二十二人的朋党所蒙骗,却赞美虞舜是聪明的圣主,原因就在于他能区别君子和小人。周武王时,全国所有的臣下三千人结成一个朋党,自古以来作为朋党又多又大的,谁也不及周朝;然而周朝因此而兴盛,原因就在于善良之士虽多却不感到满足。
嗟呼!夫兴亡治乱之迹1,为人君者可以鉴矣2!
嗟 呼 ! 夫 兴 亡 治 乱 之 迹 , 为 人 君 者 可 以 鉴 矣 !
【注释】 1. 迹:事迹。 2. 鉴:动词,照,引申为借鉴。
【译文】 前代治乱兴亡的过程,为君主的可以做为借鉴了。
北宋庆历三年(1043),韩琦、范仲淹、富弼等执政,欧阳修、余靖等也出任谏官。这时开始实行一些政治改革。从范仲淹、欧阳修等人相继贬官开始,他们已经被保守派官僚指为朋党。此后党议不断发生,宋仁宗在宝元元年(1038)还特意下过“戒朋党”的诏书。到了庆历三年(1043),吕夷简虽然被免职,但他在朝廷内还有很大的势力。为了反对改革,以夏竦为首的一伙保守派官僚就正式攻击范仲淹、欧阳修是“党人”。范仲淹以直言遭贬,欧阳修在朝廷上争论力救。只有当时的谏官高若讷认为范仲淹当贬。欧阳修写给高若讷一封信,指责高若讷不知道人间还有羞耻之心。高若讷将此信转交当局,结果欧阳修连坐范仲淹被贬。还有一些大臣也因为力救范仲淹而被贬,当时便有一些大臣将范仲淹及欧阳修等人视为朋党。后来仁宗时范仲淹与欧阳修再次被召回朝廷委以重任。欧阳修当时担任谏官,为了辩论这种言论也为了为自己辩护,就在庆历四年(1044)上了一篇奏章,叫《朋党论》,给夏竦等人以坚决的回击。
这篇文章起笔不凡,开篇提出:君子无党,小人有党的观点。对于小人用来陷人以罪、君子为之谈虎色变的“朋党之说”,作者不回避,不辩解,而是明确地承认朋党之有,这样,便夺取了政敌手中的武器,而使自己立于不败之地。开头一句,作者就是这样理直气壮地揭示了全文的主旨。它包含三个方面内容:朋党之说自古有之;朋党有君子与小人之别;人君要善于辨别。作者首先从道理上论述君子之朋与小人之朋的本质区别;继而引用了六件史实,以事实证明了朋党的“自古有之”;最后通过对前引史实的进一步分析,论证了人君用小人之朋,则国家乱亡;用君子之朋,则国家兴盛。文章写得不枝不蔓,中心突出,有理有据,剖析透辟,具有不可辩驳的逻辑力量。 全文共分五段。 第一段:直接提出观点,认为有关朋党的议论,是自古以来就有的,只是希望国君能辨别他们是君子还是小人罢了。 第二段:先说有两种“朋党”,即因志同道合而结为朋党,因利害关系相同而结为朋党。接下去,作者以设问的方式提出问题:“我以为小人没有朋党,只有君子才有,那原因是什么呢?”说明当他们利害相同时,暂且互相勾结援引而成朋党,那是假的。到了他们见到好处而争先恐后,或者好处已经抢光了,交往也少了,则反而互相残害,即使是兄弟亲戚也不能相保。所以,作者重复说:“故臣谓小人无朋,伪也。”再说君子,他们的行为完全两样:君子所坚守的是道义,所力行的是忠信,所珍惜的是名节。凭借道义、忠信和名节来修炼自身,那么君子就有了共同的道德规范,相助而得益,凭借这些为国效力,那么君子就同心协力,始终如一。接着,作者用“此君子之朋也”一句,强调这些作为与小人截然不同。因此,他得出结论说:“故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。”“退”是斥退,罢黜,“用”是进用。这几句说:所以做国君的,只要斥退小人的假朋党,用君子的真朋党,那天下就安定太平了。这段运用了对比。作者在分析君子、小人的区别时剖析道:小人、邪者以利相结,同利则暂时为朋,见利则相互争竞,力尽则自然疏远或互相残害,从实质上看,小人无朋;与此相反,君子之朋以道相结,以道义、忠信、名节为重,同道、同德,自然同心,从这一意义上看,君子之朋才是真朋。二者对比鲜明,水到渠成的得出“退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣”的结论,增强了文章的说服力,同时带起下面的一段文字。 第三段广泛列举史实,从各方面论证用君子之真朋则国兴,用小人之伪朋则国亡。与上文开头的“朋党之说,自古有之”遥相呼应,对上文结尾的“退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣”,是有力的补充和论证。文中正反引用尧、纣时对朋党的利用,加强对比,阐明小人无朋,君子有朋,有关国家兴亡。再以东汉桓、灵时的党锢之祸、晚唐昭宣帝时朱全忠杀害名士的史实,引用反面例证,阐明迫害残杀君子之朋导致亡国的历史教训。 第四段:作者带有总结性地论述:前世君主,能使人人不同心不结为朋党,没有人像商纣王那样;能禁止善良的人结成朋党,没有人像汉献帝那样;能杀戮品行高洁、负有时望者的朋党,没有什么时候像唐昭宗统治时那样。这些国君都把他们的国家搞乱了,灭亡了。 文章末尾,作者又强调了一下:“夫兴亡治乱之迹,为人君者可以鉴矣。”这是说上述的兴亡治乱的史迹,做国君的可以借鉴。很明显地请求宋仁宗纳谏,用君子之真朋,退小人之伪朋,以使国家兴盛起来。 文章不讳言朋党,而是指出朋党有原则的区别,“君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋”,并引证历史来说明君子之朋有利于国,小人之朋有害于国,希望人君进君子之真朋,去小人之伪朋。文章避免了消极地替作者作辩解,而从正面指出朋党的客观存在,指出借口反对朋党的人就结为朋党,说明朋党有本质的不同。这就争取了主动,使作者立于不败之地,文章也由此具有深刻的揭露作用和强大的批判力量,而排偶句式的穿插运用,又增加了文章议论的气势。
拼音有误?我来纠错