前出塞九首·其四-拼音版-杜甫

全文拼音

 前 qián 出 chū 塞 sài 九 jiǔ 首 shǒu·  其  四 

(táng) 杜  甫 

 送 sòng 徒  既  有 yǒu 长 zhǎng

 远 yuǎn 戍 shù 亦  有 yǒu 身 shēn

 生 shēng 死  向 xiàng 前 qián 去 

 不  劳 láo 吏  怒  嗔 chēn

 路  逢 féng 相 xiāng 识 shí 人 rén

 附  书 shū 与  六 liù 亲 qīn

 哀 āi 哉 zāi 两 liǎng 决 jué 绝 jué

 不  复  同 tóng 苦  辛 xīn

原文

前出塞九首·其四

()杜甫

送徒既有长,远戍亦有身。

生死向前去,不劳吏怒嗔。

路逢相识人,附书与六亲。

哀哉两决绝,不复同苦辛。

相关诗集诗单

杜甫 前出塞九首

注释

“送徒”句:送徒有长,是指率领(其实是押解)征夫的头子,刘邦、陈胜都曾做过。
远戍:指人说,是征夫自谓。
亦有身:是说我们也有一条命,也是一个人。是反抗和愤恨的话。
“生死”两句:是说死活我们都向前去,决不作孬种,用不着你们吹胡子瞪眼,也是汪性使气 的话。
附书:即捎信儿。
六亲:是父母兄弟妻子。

白话译文

押送征夫的是你们这些官长,而远戍边疆的我们也都算个人。
不管是生是死我们向前去,用不着你们吹胡子瞪眼睛!
路上遇到一个相识的人,托他捎封信给家中六亲。
伤心啊我们双方已是永别了,再也不能相聚一处同受苦辛。

作者

更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词


拼音有误?我来纠错