和卢侍御通塘曲-拼音版-李白

全文拼音

 和  卢  侍 shì 御  通 tōng 塘 táng 曲 

(táng) 李  白 bái

         君 jūn 夸 kuā 通 tōng 塘 táng 好 hǎo  通 tōng 塘 táng 胜 shèng 耶  溪 

         通 tōng 塘 táng 在 zài 何  处 chù  远 yuǎn 在 zài 寻 xún 阳 yáng 西 

         青 qīng 萝 luó 袅 niǎo 袅 niǎo 挂 guà 烟 yān 树 shù  白 bái 鹇 xián 处 chù 处 chù 聚  沙 shā 堤 

         石 shí 门 mén 中 zhōng 断 duàn 平 píng 湖  出 chū  百 bǎi 丈 zhàng 金 jīn 潭 tán 照 zhào 云 yún 日 

         何  处 chù 沧 cāng 浪 làng 垂 chuí 钓 diào 翁 wēng  鼓  棹 zhào 渔  歌  趣  非 fēi 一 

         相 xiāng 逢 féng 不  相 xiāng 识 shí  出 chū 没  绕 rào 通 tōng 塘 táng

         浦  边 biān 清 qīng 水 shuǐ 明 míng 素  足   别 bié 有 yǒu 浣 huàn 沙 shā 吴  女  郎 láng

         行 xíng 尽 jìn 绿  潭 tán 潭 tán 转 zhuǎn 幽 yōu  疑  是 shì 武  陵 líng 春 chūn 碧  流 liú

         秦 qín 人 rén 鸡  犬 quǎn 桃 táo 花 huā 里   将 jiāng 比  通 tōng 塘 táng 渠  见 jiàn 羞 xiū

         通 tōng 塘 táng 不  忍 rěn 别 bié  十 shí 去  九 jiǔ 迟 chí 回 huí

         偶 ǒu 逢 féng 佳 jiā 境 jìng 心 xīn 已  醉 zuì  忽  有 yǒu 一  鸟 niǎo 从 cóng 天 tiān 来 lái

         月 yuè 出 chū 青 qīng 山 shān 送 sòng 行 xíng 子   四  边 biān 苦  竹 zhú 秋 qiū 声 shēng 起 

         长 cháng 吟 yín 白 bái 雪 xuě 望 wàng 星 xīng 河   双 shuāng 垂 chuí 两 liǎng 足  扬 yáng 素  波 

         梁 liáng 鸿 hóng 德  耀 yào 会 kuài 稽  日   宁 nìng 知 zhī 此  中 zhōng 乐  事 shì 多 duō

原文

和卢侍御通塘曲

()李白

君夸通塘好,通塘胜耶溪。

通塘在何处,远在寻阳西。

青萝袅袅挂烟树,白鹇处处聚沙堤。

石门中断平湖出,百丈金潭照云日。

何处沧浪垂钓翁,鼓棹渔歌趣非一。

相逢不相识,出没绕通塘。

浦边清水明素足,别有浣沙吴女郎。

行尽绿潭潭转幽,疑是武陵春碧流。

秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞。

通塘不忍别,十去九迟回。

偶逢佳境心已醉,忽有一鸟从天来。

月出青山送行子,四边苦竹秋声起。

长吟白雪望星河,双垂两足扬素波。

梁鸿德耀会稽日,宁知此中乐事多。

注释

⑵耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江绍兴市若耶山,北流入运河。相传为西施浣纱之所。
⑶寻阳:即浔阳,唐代郡名。今江西九江市。
⑷袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。
⑸白鹇:鸟名。又名银雉,似山鸡而白色。《尔雅注》:白鹇似鸽而大,白色红脸,可爱。
⑹沧浪翁:即沧浪老人,指隐者。
⑺鼓棹:划桨行船。
⑻浦:水边。
⑼武陵:秦汉郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。
⑽秦人二句:谓桃花源比不上通塘。晋代桃花源里的人,都是避乱的秦人的后代。“鸡犬桃花里”,是桃花源里的景象。
⑾迟回:徘徊。
⑿行子:出行的人。
⒀白雪:即《阳春白雪》,古代高雅的民歌,后一般指高雅的文艺作品。这里誉称卢侍御的《通塘曲》。
⒁梁鸿句:《后汉书·逸民传》:(梁鸿)遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。每归,妻为举食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鸿妻孟光字。按:梁鸿依皋伯通之吴,当时尚无“吴郡”之称,其地隶属会稽郡。

白话译文

你夸九江通塘的风光好,甚至胜过会稽的若耶溪。
通塘在什么地方啊?就在九江的西边。
青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;沙洲堤上,白鹇翩翩,时起时落,聚集在一起玩耍。
下游江岸陡立如石门,上游堵出一片平湖,水波荡漾;百丈深的金潭映照着天空的云彩和太阳。
那里来的神仙般的钓鱼翁,和着敲船棹的节奏唱着优美的渔歌,趣味不凡啊!
正是相逢不相识,来回通塘都绕道走,不愿意与俗人交往。
更美的是:江边沙洲旁一双白皙的双脚在清澈的水中嬉戏,哈,原来是一位浣纱的妙龄女郎。
细细围着绿潭转了个圈,潭水变得越来越清幽,就像是传说中武陵源的碧水清流。
那渔翁就像秦朝人与鸡犬一道生活在桃花源,若把通塘与桃花源比较,桃花源也要害羞。
去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。
偶尔遇到如此佳境,怎么不叫人陶醉万分?忽然有一只鸟从天边飞来。
明媚的月亮也出山了,好给游子照亮回家的路,秋风劲起,四周的苦竹也唱起送别的歌声。
遥望天上的星河,我们唱起阳春白雪,坐在船舷,把双足垂在清波中拨弄白浪。
那古代的隐士梁鸿隐居在会稽的时候,恐怕也不知道此地有如此美景如此乐事吧?
⑴卢侍御前有《通塘曲》,太白作此和。侍御,官名,即侍御史。《新唐书·百官志·御史台》:侍御史六人,从六品下。掌纠举百僚及入阁承诏,知推、弹、杂事。

赏析

  全诗可分为五段。前四句为第一段,接过卢侍御《通塘曲》“通塘好”的话题,总言通塘好,并指出通塘所在。青萝四句写通塘的人物活动。钓翁,都是隐者,鼓棹、渔歌,志趣不一,互不交往,互不相识。
  浣纱女郎,足肤鲜白,在清水的映衬之下,格外好看。以上是正面实写。行尽四句为第四段,言通塘可与武陵的桃花源相媲美,甚至超过桃花源。
  前二句说通塘湖面碧流幽静,疑是桃花源的溪流;后二句说,桃花源里鸡鸣犬吠的景象甚至比不上通塘之美。这是侧面虚写。“通塘不忍别”等十句写诗人游览通塘的感受。前二句说游通塘不忍离去,徘徊犹豫。
  偶逢四句写偶逢佳境而心醉。佳境即:鸟从天来,月出山青,风吹竹响。这些都透露出通塘的“幽”来。长吟四句诗人说自己口诵着卢侍御的佳句,眼望银河,足拨清波,心情无比舒畅,想到梁鸿和其妻孟光当年在会稽过得那么和谐愉快,但也比不上自己游通塘这么快乐。

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错