国风·邶风·新台-拼音版-佚名

全文拼音

 国 guó 风 fēng·  邶 bèi 风 fēng·  新 xīn 台 tái

( 先 xiān 秦 qín) 佚  名 míng

 新 xīn 台 tái 有 yǒu 泚   河  水 shuǐ 弥  弥 

 燕 yàn 婉 wǎn 之 zhī 求 qiú  蘧  篨 chú 不  鲜 xiān

 新 xīn 台 tái 有 yǒu 洒 cuǐ  河  水 shuǐ 浼 měi 浼 měi

 燕 yàn 婉 wǎn 之 zhī 求 qiú  蘧  篨 chú 不  殄 tiǎn

 鱼  网 wǎng 之 zhī 设 shè  鸿 hóng 则  离  之 zhī

 燕 yàn 婉 wǎn 之 zhī 求 qiú  得  此  戚  施 shī

原文

国风·邶风·新台

(先秦)佚名

新台有泚,河水弥弥。

燕婉之求,蘧篨不鲜。

新台有洒,河水浼浼。

燕婉之求,蘧篨不殄。

鱼网之设,鸿则离之。

燕婉之求,得此戚施。

相关诗集诗单

诗经·国风·邶风

注释

邶(bèi):中国周代诸侯国

白话译文

新台明丽又辉煌,河水洋洋东流淌。本想嫁个如意郎,却是丑得蛤蟆样。
新台高大又壮丽,河水漫漫东流去。本想嫁个如意郎,却是丑得不成样。
设好鱼网把鱼捕,没想蛤蟆网中游。本想嫁个如意郎,得到却是如此丑。

赏析

  此诗若按旧说理解,一、二章赋陈其事,第三章起兴以比。诗开篇即夸耀卫宣公建造的新台是多么宏伟华丽,其下奔流的淇河之水是多么丰盈浩瀚。这都是极力渲染卫宣公的赫赫威势和装点门面,也可以看作是姜氏(宣姜)眼中所见,已被宣公的表面现象迷惑了。她本为是嫁过来追求燕婉之好,想过一种郎才女貌、琴瑟和谐的幸


拼音有误?我来纠错