相思令·吴山青-拼音版-林逋

全文拼音

 相 xiāng 思  令 lìng·  吴  山 shān 青 qīng

(sòng) 林 lín 逋 

         吴  山 shān 青 qīng  越 yuè 山 shān 青 qīng  两 liǎng 岸 àn 青 qīng 山 shān 相 xiāng 送 sòng 迎 yíng  争 zhēng 忍 rěn 有 yǒu 离  情 qíng

         君 jūn 泪 lèi 盈 yíng  妾 qiè 泪 lèi 盈 yíng  罗 luó 带 dài 同 tóng 心 xīn 结 jié 未 wèi 成 chéng  江 jiāng 边 biān 潮 cháo 已  平 píng

原文

相思令·吴山青

()林逋

吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?

君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。

百度百科

相关诗集诗单

宋词三百首

注释

吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地古代属越国。
争忍:怎忍。
罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:“何处结同心,西陵松柏下。”
江边句:通过潮涨暗示船将启航。

白话译文

看吴山青青,看越山青青,钱塘两岸青山相对迎。怎忍心分手有离情。
你泪儿盈盈,我泪儿盈盈,香罗带未结成同心结。江潮已涨,船儿扬帆要远行。

赏析

  这首小词这首词用复沓语,离情于山水物态之中,流畅可歌而又含思婉转,具有很浓的民歌风味。
  上阕写景,景中衬情。
  “吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?”开篇用语复沓,运用拟人化的手法写钱塘江两岸青山相对迎客,渲染出钱塘江两岸优美的风光,借以托物寄怀。接下来两句采用拟人手法,写两岸青山相送迎,但它却并不能真正理解情人离别的痛苦,“离情”二字,既点明主题,又转入人间离别愁苦。
  下阕抒情,以情托景。
  “君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。”承上片离别,写情人离别难舍难分,无语凝噎,泪眼相视。离别之时总易睹物生情,难以自已,而此处写到离别时的表现是泪水盈眶,却不是哭泣,显示出了双方都是在有意地压抑自己的悲痛,以免给对方造成更大的悲痛和感伤。一方面要承受着分别的痛苦.一方面却要假意宽慰,不要过多牵挂,可见双方相互体贴入微,相爱之深。古代民间男女定情,常用香罗带打成心状结,送给对方作为信物,表示双方同心,永远相爱,但这对男女分手在际却“结未成”,暗喻未能定下终身。末句“江头潮已平”,以景作结,写江潮涨满,船儿正该启航了,景中寄情,蕴藉深厚。

作者

更多的了解作者?请参考林逋的著名诗词


拼音有误?我来纠错