十一月四日风雨大作·其一-拼音版-陆游

全文拼音

 十 shí 一  月 yuè 四  日  风 fēng 雨  大  作 zuò·  其  一 

(sòng) 陆  游 yóu

 风 fēng 卷 juǎn 江 jiāng 湖  雨  闇 àn 村 cūn

 四  山 shān 声 shēng 作 zuò 海 hǎi 涛 tāo 翻 fān

 溪  柴 chái 火 huǒ 软 ruǎn 蛮 mán 毡 zhān 暖 nuǎn

 我  与  狸  奴  不  出 chū 门 mén

原文

十一月四日风雨大作·其一

()陆游

风卷江湖雨闇村,四山声作海涛翻。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

相关诗集诗单

十一月四日风雨大作二首

注释

溪柴:若耶溪所出的小束柴火。
蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”
狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

白话译文

天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

作者

更多的了解作者?请参考陆游的著名诗词


拼音有误?我来纠错