过衡山见新花开却寄弟-拼音版-柳宗元

全文拼音

 过 guò 衡 héng 山 shān 见 jiàn 新 xīn 花 huā 开 kāi 却 què 寄  弟 

(táng) 柳 liǔ 宗 zōng 元 yuán

 故  国 guó 名 míng 园 yuán 久 jiǔ 别 bié 离 

 今 jīn 朝 zhāo 楚 chǔ 树 shù 发  南 nán 枝 zhī

 晴 qíng 天 tiān 归 guī 路  好 hǎo 相 xiāng 逐 zhú

 正 zhèng 是 shì 峰 fēng 前 qián 回 huí 雁 yàn 时 shí

原文

过衡山见新花开却寄弟

()柳宗元

故国名园久别离,今朝楚树发南枝。

晴天归路好相逐,正是峰前回雁时。

注释

1.衡山:湖南境内的大山,又称南岳。新花:指指刚开的梅花。作者原注:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”过了衡山便近犬庾岭。却寄:回寄。 弟:柳宗元没有亲兄弟,这里可能指他的从弟柳宗直、柳宗一。
2.故国:指京都长安。久别离:作者于永贞元年(806年)被迁逐,至元和十年(815年)诏还,历十年时间,故云。
3.“今朝”句:《白氏六帖·梅部》:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开,寒暖之候异也。”此用其语,谓早春时节,新花始开。楚树:指衡山 上的梅树。因衡山古属楚地,所以称“楚树”。发南枝:向南的树已萌芽,谓早春时节。
4.相逐:相追随。
5.“正是”句:《方舆胜览·衡州》:“回雁峰在衡阳之南,雁至此不过,遇春而回,故名。”又孔安国《尚书》注:“鸿雁之属,九月而南,正月而北。”此句乃扣合衡阳回雁峰、正月雁回时,以切题意。古人以雁行比喻兄弟。

白话译文

故乡的名园我们已经离别很久了,今天我在衡山上看到楚地的树木南边的枝头已经开花。
晴朗的天空中,回故乡的道路上希望你赶快追上来,现在也正好时值回雁峰前的大雁回归北方之际。

作者

更多的了解作者?请参考柳宗元的著名诗词


拼音有误?我来纠错