浣溪沙·春点疏梅雨后枝-拼音版-姜夔

全文拼音

 浣 huàn 溪  沙 shā·  春 chūn 点 diǎn 疏 shū 梅 méi 雨  后 hòu 枝 zhī

(sòng) 姜 jiāng 夔 kuí

         己  酉 yǒu 岁 suì  客  吴  兴 xīng  收 shōu 灯 dēng 夜  阖  户  无  聊 liáo  俞  商 shāng 卿 qīng 呼  之 zhī 共 gòng 出 chū  因 yīn 记  所 suǒ 见 jiàn

         春 chūn 点 diǎn 疏 shū 梅 méi 雨  后 hòu 枝 zhī  翦 jiǎn 灯 dēng 心 xīn 事 shì 峭 qiào 寒 hán 时 shí  市 shì 桥 qiáo 携 xié 手 shǒu 步  迟 chí 迟 chí  蜜  炬  来 lái 时 shí 人 rén 更 gèng 好 hǎo  玉  笙 shēng 吹 chuī 彻 chè 夜  何  其   东 dōng 风 fēng 落 luò 靥  不  成 chéng 归 guī

* 注音校对中...

原文

浣溪沙·春点疏梅雨后枝

()姜夔

己酉岁,客吴兴,收灯夜阖户无聊,俞商卿呼之共出,因记所见。

春点疏梅雨后枝,翦灯心事峭寒时。市桥携手步迟迟。蜜炬来时人更好,玉笙吹彻夜何其。东风落靥不成归。

注释

浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。双调,四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。
己酉:宋孝宗淳熙十六年(1189年)。
吴兴:旧郡名,宋代为湖州,即今浙江湖州。
收灯:指正月十六日夜,灯节结束的那一天,这是南宋放灯的风俗。
俞商卿:白石之友:名灏,字商卿,世居杭州,晚年于西湖九里松筑室,作《青松居士集》。
翦灯心事:收灯。峭(qiào)寒:料峭寒气。
蜜炬:蜡烛。蜜炬来时,指秉烛而游。
吹彻:言笙声不已。夜何其:夜已何时。
东风落靥:此处比喻东风将梅花瓣吹落的样子。靥(yè),面颊上的微涡。

白话译文

淳熙十六年,客居吴兴,收灯夜百无聊赖,记录与友人俞商卿漫步吴兴街头所见。
江南的早春,霏霏细雨浸润梅枝。雨后枝叶像被春色点染,愈见青翠。剪灯之后,元宵的欢乐就告结束,个个都心存惦念,冒着料峭春寒,最后一次涌上街市观赏花灯。与朋友携手漫步,也徜徉于灯市街桥。
花灯点燃起来,舞灯的队伍表演起来,人们的情绪更加高涨,观灯的人也更加多起来。玉笙凤箫欢快的曲调一直奏响到更深夜阑。狂欢的人们在拂面春风中彻夜歌舞,留连不归。

赏析

  上片首二句写未出观灯前的寂寞心情。“春点疏梅雨后枝,翦灯心事峭寒时”两句,真所谓“清空而义骚雅”。于情意讲,惜梅心事,乃叹息于春来匆匆,不过一般伤春意绪而已。但所谓“翦灯心事”,引出李商隐《夜雨寄北》情景,言外自有许多令人想象处:此处是否也有类似李商隐那样的意思,比如:“何当共剪两窗烛,却话春点雨梅时?”何况,首句“春点”所塑造的“春点疏梅雨后枝”的意象,非常诗意化,清寒寂寥中带来几分雅润清丽,很耐品味。
  第三句写出行。“市桥携手步迟迟”,“迟迟”两字写出层层心意,白石此行因收灯后百无聊赖引起,友人俞商卿呼之乃出,俞商卿不呼他人而单唤白石,显然两人情谊非同寻常,在举城喧闹过后携手漫步,正是友人彼此交心的最佳时刻,步履缓慢,交谈喁喁,生怕急促的脚步破坏了这份心灵间的宁静。
  下片首二句写元宵灯市的热闹场面:蜜炬,是所见;笙歌,是所闻。结句写看灯的人乐而忘返,到夜深不肯归去。玉筝呜呜,江梅点点,行行走走,好不惬然 。可惜一阵东风吹来,梅花吹落,望之不禁失神:“东风落靥”一句,以美人笑靥比娇嫩梅花,韵致清绝,思之如圃,美不胜收。
  从整体看, 这首小词是写元宵节收灯之夜作者与友人在吴兴街头散步所见。雨后疏梅着花,春寒料峭,街头灯烛照耀,笙乐不停,直到夜深人们还迟迟不归。
  全词用正面白描,勾画出灯节的热闹气象。

作者

更多的了解作者?请参考姜夔的著名诗词


拼音有误?我来纠错