( 近 现 代 ) 鲁 迅
廿 年 居 上 海 ,
每 日 见 中 华 。
有 病 不 求 药 ,
无 聊 才 读 书 。
一 阔 脸 就 变 ,
所 砍 头 渐 多 。
忽 而 又 下 野 ,
南 无 阿 弥 陀 。
(近现代)鲁迅
廿年居上海,每日见中华。
有病不求药,无聊才读书。
一阔脸就变,所砍头渐多。
忽而又下野,南无阿弥陀。
邬其山:即是内山书店的老板内山完造先生。内山两字的日文发音是邬其亚马(wuqi yama)。为了适应中国人的名字形式,鲁迅保留“山”字,将内山写为邬其山。廿(niàn)年:二十,廿年,内山于1911年辛亥革命前到中国,至此时,已有二十年。中华:中国。阔:阔气,这里引申为得势、上台的意思。下野:下台。南无阿(ē)弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的。当时下台的军阀政客有的还假称吃斋学佛,这两句就是指这种情况。又,在江浙人的口头禅中“南无阿弥陀佛”又有“谢天谢地”的意思。作者这里语带双关。表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。
你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。
这是一首从受诗者所见所闻而写的诗,全诗意在嘲讽国民政府统治者的怪相,采用了写实手法,摒弃了比喻修辞,直斥国民政府,笔锋犀利泼辣,痛快淋漓。 诗的首句平铺直叙,直言总括,要写这二十年来的中华的状况。后三句又用口语化的语言,概括写了国民政府军阀政客们的种种伎俩。其中“一阔脸就变,所砍头渐多”句,写出了军阀政客们手段的凶钱,指出了他们毫不以生命为意、视生命如草芥的模样。尾句用“南无阿弥陀”的敬佛念佛声作结,既写了军阀政客下台失势后,以皈依佛门的形式避仇和等待东山再起的伎俩,又写了民众对他们下台的态度:谢天谢地,他们终于下台了。结句语含双关,幽默风趣,耐人寻味。 全诗明白如话,每一句抓住一个典型现象,高度概括了军阀、政客们的形象和手段,末句于幽默诙谐中,寄寓了作者对军阀政客们的愤恨。 这首诗凭写实手法,行嘲讽之旨,且不求渲染,运用白描手法,不事雕琢,节奏明快,有民歌风味,语言通俗易懂,爱憎分明。
更多的了解作者?请参考鲁迅的著名诗词。
拼音有误?我来纠错