掩耳盗铃-拼音版-吕不韦

全文拼音

 掩 yǎn 耳 ěr 盗 dào 铃 líng

( 先 xiān 秦 qín) 吕  不  韦 wéi

         范 fàn 氏 shì 之 zhī 亡 wáng 也   百 bǎi 姓 xìng 有 yǒu 得  钟 zhōng 者 zhě  欲  负  而 ér 走 zǒu  则  钟 zhōng 大  不  可  负   以  锤 chuí 毁 huǐ 之 zhī  钟 zhōng 况 huàng 然 rán 有 yǒu 声 shēng

         恐 kǒng 人 rén 闻 wén 之 zhī 而 ér 夺 duó 己  也   遽  掩 yǎn 其  耳 ěr

         恶  人 rén 闻 wén 之 zhī  可  也   恶  己  自  闻 wén 之 zhī  悖 bèi 也 

原文

掩耳盗铃

(先秦)吕不韦

范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。

恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。

恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

注释

范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
亡,逃亡。
钟:古代的打击乐器。
则:但是
负:用背驮东西。
锤(chuí):槌子或棒子。
况(huàng)然:形容钟声。
遽(jù):立刻。
悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。

白话译文

  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。


拼音有误?我来纠错