山人劝酒-拼音版-李白

全文拼音

 山 shān 人 rén 劝 quàn 酒 jiǔ

(táng) 李  白 bái

 苍 cāng 苍 cāng 云 yún 松 sōng  落 luò 落 luò 绮  皓 hào

 春 chūn 风 fēng 尔 ěr 来 lái 为 wèi 阿 ē 谁 shuí  蝴  蝶 dié 忽  然 rán 满 mǎn 芳 fāng 草 cǎo

 秀 xiù 眉 méi 霜 shuāng 雪 xuě 颜 yán 桃 táo 花 huā  骨  青 qīng 髓 suǐ 绿  长 cháng 美 měi 好 hǎo

 称 chèn 是 shì 秦 qín 时 shí 避  世 shì 人 rén  劝 quàn 酒 jiǔ 相 xiāng 欢 huān 不  知 zhī 老 lǎo

 各  守 shǒu 麋  鹿  志 zhì  耻 chǐ 随 suí 龙 lóng 虎  争 zhēng

 欻  起  佐 zuǒ 太 tài 子   汉 hàn 王 wáng 乃 nǎi 复  惊 jīng

 顾  谓 wèi 戚  夫  人 rén  彼  翁 wēng 羽  翼  成 chéng

 归 guī 来 lái 商 shāng 山 shān 下 xià  泛 fàn 若 ruò 云 yún 无  情 qíng

 举  觞 shāng 酹 lèi 巢 cháo 由 yóu  洗  耳 ěr 何  独  清 qīng

 浩 hào 歌  望 wàng 嵩 sōng 岳 yuè  意  气  还 huán 相 xiāng 倾 qīng

* 注音校对中...

原文

山人劝酒

()李白

苍苍云松,落落绮皓。

春风尔来为阿谁,蝴蝶忽然满芳草。

秀眉霜雪颜桃花,骨青髓绿长美好。

称是秦时避世人,劝酒相欢不知老。

各守麋鹿志,耻随龙虎争。

欻起佐太子,汉王乃复惊。

顾谓戚夫人,彼翁羽翼成。

归来商山下,泛若云无情。

举觞酹巢由,洗耳何独清。

浩歌望嵩岳,意气还相倾。

百度百科

注释

落落:豁达、开朗。
绮皓:指商山四皓,是秦代末年四位白发苍苍的老人,他们隐居在商山,人称“商山四皓”。
阿谁:谁人。
麋鹿志:指隐居山野的志向。
龙虎争:刘邦和项羽的楚汉之争。
欻:忽然,突然。
酹(lèi):用酒洒地以祭拜。
洗耳:这里运用了典故。尧召许由,欲将帝位传给他,许由不想听,就洗耳于颍水之滨。
相倾:指意气相投。

白话译文

  松柏苍翠挺拔,高入云端,商山四皓的胸襟豁达开朗。又到了温暖的春日,春风为谁而轻轻吹拂?小草绿了,花儿开了,芳香在满园弥漫。引来了蝴蝶,在绿丛花间翩翩飞舞。商山四皓长得眉清目秀,眉间充溢着一片侠义傲骨。他们自称是秦代避乱世而居的人,归隐在林间过着闲适无忧的生活,饮酒谈笑间,不知道年老将至。他们各自守着隐居山野的志向,以项羽和刘邦的楚汉之争为耻。汉朝基业确立后,刘邦多次请商山四皓出山辅佐,他们都没有答应。忽然间辅佐了刘邦的太子,刘邦为此而惊叹不已,回头告诉戚夫人说,虽然想改换戚夫人的儿子继承大业,但无奈太子羽翼已成,有贤人辅佐而改动不得了。巢父和许由归隐在南山之下,似乎像飘忽不定的云一样无情于世间的尘事。不禁举起酒杯,把酒洒在地上以祭拜巢父和许由,洗耳不闻尘间事是多么清净啊!唱着浩歌,仰望着贤人所居的嵩岳,他们和我的志向十分相投。

赏析

  《山人劝酒》是乐府旧题,郭茂倩《乐府诗集》编此诗入《奉曲歌辞》。诗咏商山四皓健拔如苍松,落拓不羁,仙风道骨,青春不老,春风和煦向他送暖,蝴蝶翩翩为之起舞。作品着重称颂四皓“各守麋鹿志。耻随龙虎争”的高洁之志。尤其赞誉其以隐士的身份出山辅佐太子,安定了汉朝储皇之位。尔后功成身退,复归商山,毫不系情于官禄爵们,其高风亮节直可追步上古高士巢父、许由。这正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,归入武陵园”的理想,所以在本篇对四皓表达了极高的敬慕之情。这和李白其他诗篇颂扬“千古高风”的鲁仲连、安期生等功成身退的名士一样,不过是以咏叹古人来抒写诗人自己的襟抱而已。其他评家以为本篇借四皓佐太子事来影射玄宗朝时事,就未免失之穿凿了。
  全诗可分为三段。“龙虎争”以上为第一段。写商山四皓的仪表风度及节操。“羽翼成”以上为第二段。写商山四皓力回高祖心意,稳固刘盈太子地位的成就。最后六句为第三段。用形象赞颂商山四皓归来的豪壮气概。情若白云,气若嵩岳,楷模巢、由,举觞浩歌。此诗表达“功成身退”的志向,亦是诗人李白一生的追求。

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错