送族弟绾从军安西-拼音版-李白

全文拼音

 送 sòng 族  弟  绾 wǎn 从 cóng 军 jūn 安 ān 西 

(táng) 李  白 bái

 汉 hàn 家 jiā 兵 bīng 马  乘 chéng 北 běi 风 fēng

 鼓  行 xíng 而 ér 西  破  犬 quǎn 戎 róng

 尔 ěr 随 suí 汉 hàn 将 jiàng 出 chū 门 mén 去 

 剪 jiǎn 虏  若 ruò 草 cǎo 收 shōu 奇  功 gōng

 君 jūn 王 wáng 按 àn 剑 jiàn 望 wàng 边 biān 色 

 旄 máo 头 tóu 已  落 luò 胡  天 tiān 空 kōng

 匈 xiōng 奴  系  颈 jǐng 数 shù 应 yīng 尽 jìn

 明 míng 年 nián 应 yīng 入  蒲  萄 táo 宫 gōng

原文

送族弟绾从军安西

()李白

汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。

尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。

君王按剑望边色,旄头已落胡天空。

匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。

注释

而:一作“向”。
尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
色:一作“邑”。
应:一作“驱”。

白话译文

我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错