蝶恋花·月到东南秋正半-拼音版-王国维

全文拼音

 蝶 dié 恋 liàn 花 huā·  月 yuè 到 dào 东 dōng 南 nán 秋 qiū 正 zhèng 半 bàn

( 近 jìn 现 xiàn 代 dài) 王 wáng 国 guó 维 wéi

         月 yuè 到 dào 东 dōng 南 nán 秋 qiū 正 zhèng 半 bàn  双 shuāng 阙 què 中 zhōng 间 jiān  浩 hào 荡 dàng 流 liú 银 yín 汉 hàn  谁 shuí 起  水 shuǐ 精 jīng 帘 lián 下 xià 看 kàn  风 fēng 前 qián 隐 yǐn 隐 yǐn 闻 wén 箫 xiāo 管 guǎn

         凉 liáng 露  湿 shī 衣  风 fēng 拂  面 miàn  坐 zuò 爱 ài 清 qīng 光 guāng  分 fēn 照 zhào 恩 ēn 和  怨 yuàn  苑 yuàn 柳 liǔ 宫 gōng 槐 huái 浑 hún 一  片 piàn  长 cháng 门 mén 西  去  昭 zhāo 阳 yáng 殿 diàn

* 注音校对中...

原文

蝶恋花·月到东南秋正半

(近现代)王国维

月到东南秋正半。双阙中间,浩荡流银汉。谁起水精帘下看。风前隐隐闻箫管。

凉露湿衣风拂面。坐爱清光,分照恩和怨。苑柳宫槐浑一片。长门西去昭阳殿。

赏析

  借用宫词的体裁,以寓对“君国”的情思。封建宫廷中,专制君主和宫人的关系,纯粹是主奴关系,宫人们仰承君主的鼻息,盼望能得到恩宠,这与文人们希冀进入朝廷,谋取官位是一致的,所以历来文人宫词中的宫怨,实质上也就是文人失意时的怨愤。作于1908年秋。
  月亮转到东南方的天中,正是秋半时候在宫殿的双阙中间,银河在浩荡奔流。是谁人起来在水精帘下窥看?只听到晚风吹送来隐隐的箫管之声。凉露沾湿了她的衣裳,西风拂面。她自个儿在欣赏明月的清光———分别照着宫中两处的承恩和孤怨。苑中的杨柳和宫里的槐树,望去连成一片,唉,长门宫西去就是昭阳殿了。
  清秋时分的孤寂情思。这阕词用语深沉冷艳,“银汉”、“水精帘”、“凉露”、“清光”尽是冷的意象,表达了词人内心一片冰封的茫茫世界。静安先生常用这样的语句来搭建心中的“理想国”,愿常住于此,隔绝红尘,这是词人对自己人格精神的忠诚恪守,对“般若境界”的孜孜追求,诚如饶宗颐《人间词话平议》评云:“拳拳忠悃”,让人唏嘘不已。

作者

更多的了解作者?请参考王国维的著名诗词


拼音有误?我来纠错