放后遇恩不沾-拼音版-李白

全文拼音

 放 fàng 后 hòu 遇  恩 ēn 不  沾 zhān

(táng) 李  白 bái

 天 tiān 作 zuò 云 yún 与  雷 léi

 霈 pèi 然 rán 德  泽  开 kāi

 东 dōng 风 fēng 日  本 běn 至 zhì

 白 bái 雉 zhì 越 yuè 裳 cháng 来 lái

 独  弃  长 cháng 沙 shā 国 guó

 三 sān 年 nián 未 wèi 许  回 huí

 何  时 shí 入  宣 xuān 室 shì

 更 gèng 问 wèn 洛 luò 阳 yáng 才 cái

原文

放后遇恩不沾

()李白

天作云与雷,霈然德泽开。

东风日本至,白雉越裳来。

独弃长沙国,三年未许回。

何时入宣室,更问洛阳才。

百度百科

注释

霈然:雨盛的样子。
白雉:白色羽毛的野鸡。古时以为瑞鸟。
长沙:用西汉贾谊典故。贾谊曾被贬长沙三年。
宣室:也是用贾谊典。宣室是未央宫的正殿,贾谊遭贬后,汉文帝在宣室祭神后接见了他。

白话译文

天上雷鸣电闪,风起云涌,原来是皇上春霖密布,皇恩大开。
东至日本,南到曾经贡献白羽雉鸡的越南都享受到这次皇恩。
可是我却像汉朝的贾谊,流放在南方,已经三年了,还不赦回。
什么时候再把我招入皇宫,问我天下大计,让我能够施展才华呢?

背景

  一般认为此诗作于公元758年(乾元元年)流放途中。也有人认为李白此诗的系年不应为公元758年(乾元元年),而是公元760年(上元元年)春天。首先,此诗首联中的“云雷”不是“雷雨”,不能说是李白欲求“赦宥”;其次,与李白其它流夜郎诗联系,可知此诗作于流放结束之后。

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错