陇西行·天上何所有-拼音版-佚名

全文拼音

 陇 lǒng 西  行 xíng·  天 tiān 上 shàng 何  所 suǒ 有 yǒu

( 两 liǎng 汉 hàn) 佚  名 míng

 天 tiān 上 shàng 何  所 suǒ 有 yǒu

 历  历  种 zhòng 白 bái 榆 

 桂 guì 树 shù 夹 jiā 道 dào 生 shēng

 青 qīng 龙 lóng 对 duì 道 dào 隅 

 凤 fèng 凰 huáng 鸣 míng 啾 jiū 啾 jiū

 一  母  将 jiàng 九 jiǔ 雏 chú

 顾  视 shì 世 shì 间 jiān 人 rén

 为 wéi 乐  甚 shèn 独  殊 shū

 好 hǎo 妇  出 chū 迎 yíng 客 

 颜 yán 色  正 zhèng 敷  愉 

 伸 shēn 腰 yāo 再 zài 拜 bài 跪 guì

 问 wèn 客  平 píng 安 ān 不 

 请 qǐng 客  北 běi 堂 táng 上 shàng

 坐 zuò 客  毡 zhān 氍  毹 shū

 清 qīng 白 bái 各  异  樽 zūn

 酒 jiǔ 上 shàng 正 zhèng 华 huá 疏 shū

 酌 zhuó 酒 jiǔ 持 chí 与  客 

 客  言 yán 主 zhǔ 人 rén 持 chí

 却 què 略 lüè 再 zài 拜 bài 跪 guì

 然 rán 后 hòu 持 chí 一  杯 bēi

 谈 tán 笑 xiào 未 wèi 及  竟 jìng

 左 zuǒ 顾  敕 chì 中 zhōng 厨 chú

 促  令 lìng 办 bàn 粗  饭 fàn

 慎 shèn 莫  使 shǐ 稽  留 liú

 废 fèi 礼  送 sòng 客  出 chū

 盈 yíng 盈 yíng 府  中 zhōng 趋 

 送 sòng 客  亦  不  远 yuǎn

 足  不  过 guò 门 mén 枢 shū

 娶  妇  得  如  此 

 齐  姜 jiāng 亦  不  如 

 健 jiàn 妇  持 chí 门 mén 户 

 一  胜 shèng 一  丈 zhàng 夫 

原文

陇西行·天上何所有

(两汉)佚名

天上何所有,历历种白榆。

桂树夹道生,青龙对道隅。

凤凰鸣啾啾,一母将九雏。

顾视世间人,为乐甚独殊。

好妇出迎客,颜色正敷愉。

伸腰再拜跪,问客平安不。

请客北堂上,坐客毡氍毹。

清白各异樽,酒上正华疏。

酌酒持与客,客言主人持。

却略再拜跪,然后持一杯。

谈笑未及竟,左顾敕中厨。

促令办粗饭,慎莫使稽留。

废礼送客出,盈盈府中趋。

送客亦不远,足不过门枢。

娶妇得如此,齐姜亦不如。

健妇持门户,一胜一丈夫。

注释

①历历,分明的样子。白榆,星名。《春秋运斗枢》:"玉衡星散为榆。"(《太平御览》九五六卷引)
②桂树,指星。《春秋运斗枢》:"椒、桂生合刚阳。"注:"椒桂,阳星之精所生也。"道,指黄道。古人想象中太阳运行的轨迹。《汉书·天文志》:"中道者,黄道,一日光道。日之所行为中道.月、五星皆随之也。"
③青龙,二十八宿中东方七宿之总称。隅,边。
④凤凰,指朱鸟,也叫朱雀。朱雀是南方七宿的总称。啾啾,鸟鸣声。
⑤将,率领。九雏,九子。《史记·天官书》:"尾为九子。"《索隐》引宋均说:"属后宫场,故得兼子。子必九者,以尾有九星也。"闻一多说:"尾本东宫宿,当为龙尾,此云'风将九雏',盖与南宫朱鸟相乱。"按:这里也是将星象想象成真实的动物。
⑥敷愉,同"敷蒲",花开的样子。颜色敷愉,形容容颜鲜艳如花。一说,犹"愆愉"。《方言》:"怂愉,悦也。"和悦的样子。
⑦拜跪,古时女子见客之礼。
⑧北堂,古时妇女常居之堂,北向,无墙,故云北堂。
⑨氍毹(qu shu渠叔),粗毛毯,即毡。
⑩清白,清酒、白酒。各异樽,指不同的酒分别盛放在不同的酒杯中。
华疏,指斟酒之际,酒入杯中涌生泡沫,随即又消散,犹如花之疏散。一说,柄上刻有花纹的勺。
却略,稍稍后退。
竟,终。
左顾,转头。敕(chi赤),吩咐。中厨,内厨房。
稽留,迟滞。耽搁时间。
趋,小步快走。
门枢,门槛。
齐姜,本谓齐国姜姓女子。《诗·衡门》:"岂其娶妻,必齐之姜。"旧笺认为指春秋时晋文公夫人,她督促丈夫奋发起来,终于成就事业。后世因用作指代高贵女子。
亦胜,原作"一胜",据《古乐府》改。

赏析

  此诗前八句乃幻想之辞,写天上情景,似与诗之主旨无关。汉乐府多用于宴间演奏,取悦宾客,颇有拼凑割裂现象。此数句又见于《步出夏门行》末段。但乐工拼凑之时,应不会毫无理由,信手胡来。张玉谷谓"起八句言天上物物成双,凤凰和鸣,唯有将雏之乐,以反兴世间好妇不幸无子,自出待客不得已来"(《古诗赏析》),并指出其于后面写"健妇"一段有互相映衬发明之作用,"似与下文气不属,却与下意境相关"(同上)。即可备一说。也有人认为此段是乐曲之"艳词"(前奏),亦属可能。诗描写"健妇",取材于一次她接待宾客的全过程:"迎客"、"问客",热情有礼;"请客"、"坐客",殷勤周到;然后酌酒与客、促令办饭等种种描述,不厌其烦:无一不反映出她举止得体,善主中馈。诗中之"客",恐怕不是一般的亲友作客者,而是来自中原之过客,故有送客"废礼"之疑惑, "齐姜不如"之赞美。此诗写女子而忽略其容貌体态,专一述其"健"(才干),可谓别具只眼,亦可见西北地区之民俗。描述看似琐屑,然笔笔紧扣"健"字刻绘,因而人物形象,益见鲜明。
  前八句写天上景物。若理解这几句,须先阐明其隐喻之义。“白榆”指玉衡星。“桂树”指桂星。纬书说“椒、桂生合刚阳。”注文说:“椒桂,阳星之精所生。”道,黄道。《汉书·天文志》:“中道者,黄道,一曰光道。……日之所行为中道,月、五星皆随之也。”古人认为太阳绕地而行,黄道是想象中的太阳轨道。青龙,东方七宿总名。凤凰即鹑火。纬书《春秋元命包》说:“火离为凤凰。”《史记·天官书》:“尾为九子。”《索隐》引宋均说:“属后宫场,故得兼子,子必九者,以尾有九星也。”(案闻一多说:尾本东官宿,当为龙尾。此云凤将九雏盖与南宫朱雀相乱。)
  这八句在表现上,颇有特点。其一,因名借物,赋以形态。某些星宿本以动、植物命名,诗人信手拈来,将它们化为动、植物物本身的形象;并且借“黄道”为通衢大道(古有所谓“天衢”的说法),将这些动、植物形象井然有序地系列在“大道”两旁,于是造成一种迥异于人间的“仙境”。诗人借物赋形是有选择的。“桂树”令人想到传说中的“月桂”,“龙”、“凤”是传说中天上的灵物。就是“白榆”也同寻常人间的榆柳不同。这些事物都是烘托“仙境”所不可少的。其二,这种神仙境界出于诗人的想象,是不存在的,然而,其中的一事一物都实有所指,犹如打灯谜,其用意不在字面,可谓之虚而能实。其三是想象奇妙。全部诗意都是从想象生发出来。否则,几个星宿的名称是构不成诗意的。这八句诗用的是诙谐风趣的笔调,所以虽采用了游仙诗的形式,却并非在着意写神仙事。这种将星宿经作动、植物和人作为诗的意象的写法,《陇西行》之前就有,象《小雅》的《大东》篇和《九歌》的《东君》。尽管《东群》写得颇为壮美,却也不还不能象本篇一样创造出完整意境。
  “好妇出迎客”以下二十四句颂美一位能独特门户的“健妇”,是《陇西行》歌辞的正题。诗因何而作,本事已无可稽考。郭茂倩《乐府诗集》卷三十七引《乐府解题》说:“始言妇有容色,能应门承宾。次言善于主馈,终言送迎有礼。”这也只是就字面说的。
  写法上,有以下三点值得注意。
  第一是用笔工细。譬如写主人待客一节,先写“请客北堂上”指明客座应安设的方位,继写“坐客毡氍毹”,表示对客人的恭敬,其中也包含待客的规格。摆酒要摆出“清”“白”两样,虽说不上是丰盛,却是在避免单调,可以看出主人用心的周到。所有这些,都很能表现主人公的讲究礼数。有几个细节写得非常妙。如写主人公迎客时,说“伸腰再拜跪”,写在酒席前应酬,说“酌酒持与客,客言主人持。却略再拜跪,然后持一杯”,全是连续动作;这类句子,用于人物的刻画,能够曲尽其态。又如写主人用好酒待客,说“酒上正华疏”。倒在杯子里的酒涌出水平面形成一条条的花纹,正表明酒好。这种写法,应当说是比较形象比。象这样绘形绘色的笔墨,在乐府诗中是并不多见的。
  第二是叙事的严整有序。开首二句“好妇出迎客,颜色正敷愉”,简炼地画出主人公的容貌姿态。接着写她对客人施礼、寒暄,把客人让进堂屋,再写为客设座,再写摆酒陪客,再写酒罢备饭,最后送客尽礼,显得有极有章法。这样写,同诗中表现主人公的落落大方,处事的稳健练达是一致的。
  第三是文字质朴。质朴是乐府叙事篇章的共同特点,而本篇尤为突出,描叙一事一物,莫不从实处着笔;并且做到朴素而能生动传神。如“左顾”、“敕”、“促令”、“盈盈”、“趋”等字眼,都极富表现力。
  主人公是一个什么样的典型呢?诗人由衷赞美说,古代的贤妇人齐姜同她相比也不免逊色,说她是胜过“丈夫”的“健妇”。在男尊女卑的社会,这种赞誉,可以说是非常之高了。这也正是她在封建社会的妇女中出格的地方。但诗中写她所有的行为都不仅没有超越,而且是严格遵循封建礼法的。这一点,则是主人公性格的核心。诗的写法,从始至终扣在一个“礼”字上。


拼音有误?我来纠错