(宋) 苏 轼
我 观 文 忠 公 , 四 子 皆 超 越 。
仲 也 珠 径 寸 , 照 夜 光 如 月 。
好 诗 真 脱 兔 , 下 笔 先 落 鹘 。
知 音 如 周 郎 , 议 论 亦 英 发 。
文 章 乃 余 事 , 学 道 探 玄 窟 。
死 为 长 白 主 , 名 字 书 绛 阙 。
伤 心 清 颍 尾 , 已 伴 白 鸥 没 。
喜 见 三 少 年 , 俱 有 千 里 骨 。
千 里 不 难 到 , 莫 遣 历 块 蹶 。
临 分 出 苦 语 , 愿 子 书 之 笏 。
(宋)苏轼
我观文忠公,四子皆超越。
仲也珠径寸,照夜光如月。
好诗真脱兔,下笔先落鹘。
知音如周郎,议论亦英发。
文章乃余事,学道探玄窟。
死为长白主,名字书绛阙。
伤心清颍尾,已伴白鸥没。
喜见三少年,俱有千里骨。
千里不难到,莫遣历块蹶。
临分出苦语,愿子书之笏。
文忠公:指的是北宋文坛领袖欧阳修,文忠是他的谥号。四子:指的是蜀中著名文学家司马相如﹑王褒﹑扬雄﹑陈子昂。周郎:指的是三国东吴都督周瑜,周郎是美称。千里骨:出自典故:燕昭王以千金买千里骨马。历块蹶:引申指不羁之才。
我看欧阳修, 他一个人就超越了司马相如﹑王褒﹑扬雄和陈子昂。仲也珠径长一寸,光耀黑夜中如皎洁月光。好诗如同脱逃之兔,下笔之前如同将落之鹘。寻一知音如周郎,言论谈吐意气风发。著文是自己之事,学习道行如探寻玄妙至极的窟洞。死为长白山主,有楼名为书绛。(熙宁末年,仲纯之父在京城东面会见我,说:“我梦到道士拿着委任官职的文凭对我说,上天任命我为长白山主,这是什么征兆?”第二年,仲纯之父亡。)伤心望见颍河,已经伴随着白鸥远去。欣喜之余遇三少年,都是难得的贤才。再远的地方也不难到达,也不要把这些不羁之才遣回。临别时再三相告,但愿你以笏记下。
更多的了解作者?请参考苏轼的著名诗词。
拼音有误?我来纠错