( 先 秦 ) 韩 非
晋 平 公 与 群 臣 饮 , 饮 酣 , 乃 喟 然 叹 曰 :“ 莫 乐 为 人 君 ! 惟 其 言 而 莫 之 违 。” 师 旷 侍 坐 于 前 , 援 琴 撞 之 。 公 被 衽 而 避 , 琴 坏 于 壁 。 公 曰 :“ 太 师 谁 撞 ?” 师 旷 曰 :“ 今 者 有 小 人 言 于 侧 者 , 故 撞 之 。” 公 曰 :“ 寡 人 也 。” 师 旷 曰 :“ 哑 ! 是 非 君 人 者 之 言 也 。” 左 右 请 除 之 。 公 曰 :“ 释 之 , 以 为 寡 人 戒 。”
(先秦)韩非
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
选自《韩非子》。莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。莫之违——没有人敢违背他师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面援——执持,拿。衽——衣襟、长袍。太师——师旷。谁撞,即撞谁。言于侧——于侧言。哑——表示不以为然的惊叹声。除——清除,去掉。除之:除掉他故——所以被——通“披”,披着。师旷——盲人乐师。是非君人者——这不是国君谁撞——撞谁释——放酣——(喝得)正高兴的时候喟然————叹息的样子倒装句太师谁撞:应为“太师撞谁”惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
拼音有误?我来纠错