好事近·分手柳花天-拼音版-陈维崧

全文拼音

 好 hǎo 事 shì 近 jìn·  分 fēn 手 shǒu 柳 liǔ 花 huā 天 tiān

(qīng) 陈 chén 维 wéi 崧 sōng

 夏 xià 日   史 shǐ 蘧  庵 ān 先 xiān 生 shēng 招 zhāo 饮 yǐn  即  用 yòng 先 xiān 生 shēng 《   喜  余  归 guī 自  吴  阊 chāng 》   过 guò 访 fǎng 原 yuán 韵 yùn

 分 fēn 手 shǒu 柳 liǔ 花 huā 天 tiān  雪 xuě 向 xiàng 晴 qíng 窗 chuāng 飘 piāo 落 luò  转 zhuǎn 眼 yǎn 葵 kuí 肌  初 chū 绣 xiù  又 yòu 红 hóng 欹  栏 lán 角 jiǎo  别 bié 来 lái 世 shì 事 shì 一  番 fān 新 xīn  只 zhǐ 吾  徒  犹 yóu 昨 zuó  话 huà 到 dào 英 yīng 雄 xióng 失 shī 路   忽  凉 liáng 风 fēng 索 suǒ 索 suǒ

原文

好事近·分手柳花天

()陈维崧

夏日,史蘧庵先生招饮,即用先生《喜余归自吴阊》过访原韵。

分手柳花天,雪向晴窗飘落。转眼葵肌初绣,又红欹栏角。别来世事一番新,只吾徒犹昨。话到英雄失路,忽凉风索索。

百度百科

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》等,双调四十五字,上下片各四句两仄韵。
史蘧(qú)庵:史可程,字蘧庵,史可法之弟。当时流寓宜兴,与作者交往唱和甚多。
吴阊(chāng):即苏州。苏州为春秋时吴国都会,有阊门,故称。
柳花天:即暮春,杨柳飞花时节。
雪:指柳絮,中国古代诗词中柳是作为惜别送行的象征物。晋时才女谢道韫咏雪,有“未若柳絮因风起”之句,此处是反用。
葵肌:指葵花。
红欹(qī)栏角:指栏角的花开得正盛。
吾徒:我辈,我们。
失路:此处比喻不得志
索索:风声。

白话译文

我们分手离别时正是柳絮满空,如雪的柳花纷纷扬扬洒落窗前。转眼之间初开的葵花像锦绣般鲜美,旁边一朵艳丽的红花倚靠栏边。
离别后世事焕然一新,只有我们俩还像从前。说到仕途失意怀才不遇之时,忽然凉风索索令人凄寒。

赏析

  上片描写春至夏的自然景象。开头“分手柳花天”两句,追记作者和史蘧庵分别时的情景,起两句不是单纯看作描写春日穹怎飞舞的自然风光,而是借咏柳花以抒离别之情。“转眼葵肌初绣”两句,画面由春日的风光变换成夏天的景象,“葵肌初绣”形容初开的向日葵花,犹如绣成的一朵美丽的鲜花,词人从分别到归来,转眼之间,不觉过了一个季节,春光已消逝,夏日早降临,一株株向日葵绽开了花朵,而庭院栏干转角处的红花正在盛开。上片侧疏于写景,但作者所要表达的真实感情没有透露,这就构成下片抒情的重点。
  下片抒发怀才不遇的无限感慨,话音一转,即由时间的流动写到时事的变迁。换头“别来世事一番新,只吾徒犹昨”两句抒情,“吾徒犹昨”是指作者与史可程辈依然如故,他们两人都经历了翻天覆地的社会大变动,有着共同的侘傺身世遭遇,尤其是陈维崧入清后,长期不得志,饥驱四方,备尝颠沛流离之苦,他曾在《贺新郎》词中感叹:“自古道,才人无命。”所以这里的“只吾徙犹昨”一句蕴含着怀才不遇的高级牢骚,不过措词宛转,没有直率地表达出来。
  结尾“话到”两句,纵笔抒怀,而在景中寓情,感慨不尽。英雄失路,反映了作者长期不入仕宦的压抑心态,他曾在《贺新郎》词中写过“话到英雄方失志”的句子,可见这种不得进身的悲愤已积淀在他的心灵深处,并非一时信口的牢骚。末二句以煨结情,合思深沉,从平叙中显示出一股内在的感人的力量。

作者

更多的了解作者?请参考陈维崧的著名诗词


拼音有误?我来纠错