菩萨蛮·南园满地堆轻絮-拼音版-温庭筠

全文拼音

 菩  萨  蛮 mán·  南 nán 园 yuán 满 mǎn 地  堆 duī 轻 qīng 絮 

(táng) 温 wēn 庭 tíng 筠 yún

         南 nán 园 yuán 满 mǎn 地  堆 duī 轻 qīng 絮   愁 chóu 闻 wén 一  霎 shà 清 qīng 明 míng 雨   雨  后 hòu 却 què 斜 xié 阳 yáng  杏 xìng 花 huā 零 líng 落 luò 香 xiāng

         无  言 yán 匀 yún 睡 shuì 脸 liǎn  枕 zhěn 上 shàng 屏 píng 山 shān 掩 yǎn  时 shí 节 jié 欲  黄 huáng 昏 hūn  无  憀 liáo 独  倚  门 mén

原文

菩萨蛮·南园满地堆轻絮

()温庭筠

南园满地堆轻絮,愁闻一霎清明雨。雨后却斜阳,杏花零落香。

无言匀睡脸,枕上屏山掩。时节欲黄昏,无憀独倚门。

百度百科

注释

菩萨蛮:又名“子夜歌”“重叠金”。唐教坊曲,后用为词牌名。《宋史·乐志》、《尊前集》、《金奁集》并入“中吕宫”,《张子野词》作“中吕调”。
屏山:如屏之山,指屏风;床头小屏,亦名枕屏、枕障。
无憀:即无聊。憀:通“聊”。

白话译文

南园里满地都轻堆着飘落的柳絮,却听得一阵清明时节的急雨骤然而来。雨后的夕阳又悬挂在西边的天际,一树杏花却在急雨过后显得稀疏飘零。
被那雨声惊醒的女子默然无语,容颜却显出几分匀和秀美。女子起身将那枕后的屏山轻掩,望望窗外已是日暮苍茫的黄昏时分,靠在门楣上望着那黄昏风景,心境一时有些茫然无际。

赏析

  此词写一个独处闺中的女子春昼睡起后的生活情态。上阕纯写时节景物,勾画出一幅典型的暮春景象;下阕描写在这种环境薰染下女主人公的百无聊赖的心情。

作者

更多的了解作者?请参考温庭筠的著名诗词


拼音有误?我来纠错