丰乐亭记-拼音版-欧阳修

全文拼音

 丰 fēng 乐  亭 tíng 记 

(sòng) 欧 ōu 阳 yáng 修 xiū

         修 xiū 既  治 zhì 滁 chú 之 zhī 明 míng 年 nián  夏 xià  始 shǐ 饮 yǐn 滁 chú 水 shuǐ 而 ér 甘 gān  问 wèn 诸 zhū 滁 chú 人 rén  得  于  州 zhōu 南 nán 百 bǎi 步  之 zhī 远 yuǎn  其  上 shàng 则  丰 fēng 山 shān  耸 sǒng 然 rán 而 ér 特  立   下 xià 则  幽 yōu 谷   窈 yǎo 然 rán 而 ér 深 shēn 藏 cáng  中 zhōng 有 yǒu 清 qīng 泉 quán  滃 wěng 然 rán 而 ér 仰 yǎng 出 chū  俯  仰 yǎng 左 zuǒ 右 yòu  顾  而 ér 乐  之 zhī  于  是 shì 疏 shū 泉 quán 凿 záo 石 shí  辟  地  以  为 wéi 亭 tíng  而 ér 与  滁 chú 人 rén 往 wǎng 游 yóu 其  间 jiān

         滁 chú 于  五  代 dài 干 gān 戈  之 zhī 际   用 yòng 武  之 zhī 地  也   昔  太 tài 祖  皇 huáng 帝   尝 cháng 以  周 zhōu 师 shī 破  李  景 jǐng 兵 bīng 十 shí 五  万 wàn 于  清 qīng 流 liú 山 shān 下 xià  生 shēng 擒 qín 其  皇 huáng 甫  辉 huī  姚 yáo 凤 fèng 于  滁 chú 东 dōng 门 mén 之 zhī 外 wài  遂 suì 以  平 píng 滁 chú  修 xiū 尝 cháng 考 kǎo 其  山 shān 川 chuān  按 àn 其  图  记   升 shēng 高 gāo 以  望 wàng 清 qīng 流 liú 之 zhī 关 guān  欲  求 qiú 辉 huī  凤 fèng 就 jiù 擒 qín 之 zhī 所 suǒ  而 ér 故  老 lǎo 皆 jiē 无  在 zài 也   盖 gài 天 tiān 下 xià 之 zhī 平 píng 久 jiǔ 矣   自  唐 táng 失 shī 其  政 zhèng  海 hǎi 内 nèi 分 fēn 裂 liè  豪 háo 杰 jié 并 bìng 起  而 ér 争 zhēng  所 suǒ 在 zài 为 wéi 敌  国 guó 者 zhě  何  可  胜 shèng 数 shǔ  及  宋 sòng 受 shòu 天 tiān 命 mìng  圣 shèng 人 rén 出 chū 而 ér 四  海 hǎi 一   向 xiàng 之 zhī 凭 píng 恃 shì 险 xiǎn 阻   铲 chǎn 削 xuē 消 xiāo 磨   百 bǎi 年 nián 之 zhī 间 jiān  漠  然 rán 徒  见 jiàn 山 shān 高 gāo 而 ér 水 shuǐ 清 qīng  欲  问 wèn 其  事 shì  而 ér 遗  老 lǎo 尽 jìn 矣 

         今 jīn 滁 chú 介 jiè 江 jiāng 淮 huái 之 zhī 间 jiān  舟 zhōu 车 chē 商 shāng 贾   四  方 fāng 宾 bīn 客  之 zhī 所 suǒ 不  至 zhì  民 mín 生 shēng 不  见 jiàn 外 wài 事 shì  而 ér 安 ān 于  畎 quǎn 亩  衣  食 shí  以  乐  生 shēng 送 sòng 死   而 ér 孰 shú 知 zhī 上 shàng 之 zhī 功 gōng 德   休 xiū 养 yǎng 生 shēng 息   涵 hán 煦  于  百 bǎi 年 nián 之 zhī 深 shēn 也 

         修 xiū 之 zhī 来 lái 此   乐  其  地  僻  而 ér 事 shì 简 jiǎn  又 yòu 爱 ài 其  俗  之 zhī 安 ān 闲 xián  既  得  斯  泉 quán 于  山 shān 谷  之 zhī 间 jiān  乃 nǎi 日  与  滁 chú 人 rén 仰 yǎng 而 ér 望 wàng 山 shān  俯  而 ér 听 tīng 泉 quán  掇 duō 幽 yōu 芳 fāng 而 ér 荫 yìn 乔 qiáo 木   风 fēng 霜 shuāng 冰 bīng 雪 xuě  刻  露  清 qīng 秀 xiù  四  时 shí 之 zhī 景 jǐng  无  不  可  爱 ài  又 yòu 幸 xìng 其  民 mín 乐  其  岁 suì 物  之 zhī 丰 fēng 成 chéng  而 ér 喜  与  予  游 yóu 也   因 yīn 为 wèi 本 běn 其  山 shān 川 chuān  道 dào 其  风 fēng 俗  之 zhī 美 měi  使 shǐ 民 mín 知 zhī 所 suǒ 以  安 ān 此  丰 fēng 年 nián 之 zhī 乐  者 zhě  幸 xìng 生 shēng 无  事 shì 之 zhī 时 shí 也 

         夫  宣 xuān 上 shàng 恩 ēn 德   以  与  民 mín 共 gòng 乐   刺  史 shǐ 之 zhī 事 shì 也   遂 suì 书 shū 以  名 míng 其  亭 tíng 焉 yān

原文

丰乐亭记

()欧阳修

修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!

今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也。

修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。

夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。

百度百科

相关诗集诗单

古文观止 欧阳修

注释

丰乐亭:在今安徽滁州城西丰山北,为欧阳修被贬滁州后建造的。苏轼曾将《丰乐亭记》书刻于碑。《舆地纪胜》:“淮南路滁州:丰乐亭,在幽谷寺。庆历中,太守欧阳修建。”清《一统志》:“安徽滁州丰乐亭在州西南琅琊山幽谷泉上。欧阳修建,自为记,苏轼书,刻石。”
明年:第二年,即庆历六年。
问诸滁人:向滁人打听泉水的出处。诸,兼词,之于。《与韩忠献王书》:“山川穷绝,比乏水泉,昨夏天之初,偶得一泉于川城之西南丰山之谷中,水味甘冷,因爱其山势回抱,构小亭于泉侧。”又有《幽谷泉》诗。
耸然而特立:高峻挺拔地矗立着。耸然,高耸的样子。特,突出。
窈然:深幽的样子。
滃然:水势盛大的样子。
俯仰:这里为环顾的意思。
五代:指后梁、后唐、后晋、后汉、后周。
干戈:古代兵器,此指战争。
“昔太祖”五句:公元956年,宋太祖赵匡胤为后周大将,与南唐中主李璟的部将皇甫晖、姚凤会战于滁州清流山下,南唐部队败于滁州城。随后赵匡胤亲手刺伤皇甫晖,生擒皇甫晖、姚凤,夺下滁州城。周,指五代时后周。李景,即李璟,南唐的中主。清流山,在今滁州城西南。
图记:指地图和文字记载。
清流之关:在滁州西北清流山上,是宋太祖大破南唐兵的地方。
“所在”二句:指到处都割据称王,难以计算。胜,尽。
及:等到。
圣人出而四海一:指宋太祖赵匡胤统一天下。
向,从前。
遗老:指经历战乱的老人。
舟车商贾:坐船乘车的商人。
畎:田地。
乐生送死:使生的快乐,礼葬送死。
涵煦:滋润教化。
事简:公务简单。
掇幽芳而荫乔木:春天采摘清香的花草,夏天在大树荫下休息。掇,拾取。荫,荫庇,乘凉。
刻露,清楚地显露出来。
岁物:收成。
刺史:官名,宋人习惯上作为知州的别称。欧阳修此时为滁州知州,根据习惯自称为刺史。
名:起名,命名。

白话译文

  我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。因此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景中往来游乐。
  滁州在五代混战的时候,是个互相争夺的地区。过去,太祖皇帝曾经率领后周兵在清流山下击溃李景的十五万军队,在滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,就这样平定了滁州。我曾经考察过滁州地区的山水,查核过滁州地区的图籍,登上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地方。可是,当时的人都已经不在,大概是天下太平的时间长久了。自从唐朝败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄豪杰们全都起来争夺天下,到处都是敌对的政权,哪能数得清呢?到了大宋朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了。以前的凭靠险要的割据都被削平消灭。在一百年之间,静静地只看到山高水清。要想问问那时的情形,可是留下来的老年人已经不在人世了。如今,滁州处在长江、淮河之间,是乘船坐车的商人和四面八方的旅游者不到的地方。百姓活着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃饭,欢乐地过日子,一直到死。有谁晓得这是皇帝的功德,让百姓休养生息,滋润化育到一百年的长久呢!
  我来到这里,喜欢这地方僻静,而政事简单,又爱它的风俗安恬闲适。在山谷间找到这样的甘泉之后,于是每天同滁州的士人来游玩,抬头望山,低首听泉。春天采摘幽香的鲜花,夏天在茂密的乔木乘凉,刮风落霜结冰飞雪之时,更鲜明地显露出它的清肃秀美,四时的风光,无一不令人喜爱。那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。于是为此根据这里的山脉河流,叙述这里风俗的美好,让民众知道能够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平无事的时代。宣扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是刺史职责范围内的事。于是就写下这篇文章来为这座亭子命名。

背景

  欧阳修
三次遭贬使他对当时冷酷的社会现实有了比较清醒的认识;他向往恬静的归隐生活。滁州在长江与淮河之间,山高水清,风景宜人。他几乎陶醉于山水美景之中。作者这时的人生观比较旷达的。《丰乐亭记》就是在这样的背景下写成的。

赏析

  全文可分三段。首段简介建亭的缘起。文章一开始就特意点明时间,即在他到滁的第二年,也就是初具政绩之时,其中已含乐意。滁地“山州穷绝,比乏水泉”。而当炎炎夏日,竟“偶得一泉于城之西南丰山之谷中,水味甘冷”(欧阳修《与韩忠献王书》),作者喜出望外,亲临考查:“俯仰左右,顾而乐之。”文章至此,正面点明“乐”字。于是喜悦之情,一气流注:“疏泉凿石,辟地以为亭。”而筑亭的目的,又是欲“与滁人往游其间”。由自我庆幸到与民同乐,在一片欢乐意绪中莫定题旨。
  第二段通过对滁州历史的回顾和地理位置的介绍,歌颂了宋王朝结束战乱,使人民安居乐业的功德。为了突出主题,作者只写了宋朝以前故乱的历史。并通过今昔对比的手法来表现主题的。“滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其将皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁”这一段是写历史。表现了滁州过去的战事和宋太祖赵匡撤的勇武,赞扬了宋朝开国皇帝的武功。“修尝考其山川、按其图记,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所,而故老皆无在者。盖天下之平久矣”这一段是写当代。昔日的战场,如今已经难于考察其具体地点了。因为“故老”都已不在了,天下太平日子已经很久了,这是第一层对比。
  从“自唐失其政”到“涵煦百年之深也”是第二层对比。这一段通过对人间沧桑的感慨,又一次颂扬了宋王朝统一国家、让人民休养生息的功德。作者俯仰今昔。反复抒发感叹,使文章充满了感情,这两层对比,也都是与文章题目和主题相照应的。写“滁于五代干戈之际,用武之地也”,又写“自唐失其政。海内分裂,豪杰并起而争”,都是为了说明当时的百姓不能“丰乐”。而“圣人出而四海一”以后,百姓能够丰足安乐,则是“上之功德”。进一步证明四海安乐的局而来之不易,弥足珍贵。
  最后一段段回应开端,具体写出“与滁人往游其间”之乐,归结主题。文中写作者“与滁人仰而望山,俯而听泉”的四时之景,凝炼而生动;道滁地风俗之美,淳厚而安闲。段中,交错用了四个“乐”字,琳漓酣畅地抒写了欧公此时的愉悦情怀。首先作者庆幸自己远脱风波而“乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲”,一乐也;滁人“乐其岁物之丰成,而喜与予游”,二乐也;作者纵谈古今,意在让人民了解“安此丰年之乐者,幸生无李之时也”,三乐也;凡此种种,皆因“宣上恩德,以与民共乐”,是地方官应做之事,四乐也。这就将首段“疏泉凿石,辟地以为亭”而“与滁人往游其间”之事,说得端庄入理。
  这篇文章的最大特点是借写景而抒情,情景交融。文章用了大量笔墨写滁州的山水景色,从中流淌出作者丰富的情感。战乱之时,好山好水不过是为了割据称王的“凭侍险阻”;在世事变迁的过程中,也只是“漠然徒见山高而水清”;而在百姓安居乐业的当时,则“四时之景,无不可爱”。欧阳修写景有很深的功力。文中仅用“掇幽芳而萌乔木,风霜冰雪,刻露清秀”这十五个字就把一年四季四时之景的特点表现出来了。“掇幽芳而荫乔木”是通过人的动作来写春夏之景;“风霜冰雪,刻露清秀”则是用人的感受来写秋冬之色。文短情深,不仅反映出当时作者的心境。而且反映出作者高度的概括能力和精确的表达能力。

作者

更多的了解作者?请参考欧阳修的著名诗词


拼音有误?我来纠错