登徒子好色赋-拼音版-宋玉

全文拼音

 登 dēng 徒  子  好 hào 色  赋 

( 先 xiān 秦 qín) 宋 sòng 玉 

         大 dài 夫  登 dēng 徒  子  侍 shì 于  楚 chǔ 王 wáng  短 duǎn 宋 sòng 玉  曰 yuē  "   玉  为 wéi 人 rén 体  貌 mào 闲 xián 丽   口 kǒu 多 duō 微 wēi 辞   又 yòu 性 xìng 好 hào 色   愿 yuàn 王   勿  与   出 chū 入  后 hòu 宫 gōng  "   王   以  登 dēng 徒  子  之 zhī 言 yán 问 wèn 宋 sòng 玉   玉  曰 yuē  "   体  貌 mào 闲 xián 丽   所 suǒ 受 shòu 于  天 tiān 也   口 kǒu 多 duō 微 wēi 辞   所 suǒ 学 xué 于  师 shī 也   至 zhì 于  好 hào 色   臣 chén 无   有   也   "   王   曰 yuē  "   子  不  好 hǎo 色   亦  有   说   乎   有   说   则  止 zhǐ  无   说   则  退 tuì  "   玉  曰 yuē  "   天 tiān 下 xià 之 zhī 佳 jiā 人 rén 莫   若   楚 chǔ 国 guó  楚 chǔ 国 guó 之 zhī 丽   者 zhě 莫   若   臣 chén 里   臣 chén 里   之 zhī 美 měi 者 zhě 莫   若   臣 chén 东 dōng 家 jiā 之 zhī 子   东 dōng 家 jiā 之 zhī 子   增 zēng 之 zhī 一  分 fēn 则  太 tài 长   减 jiǎn 之 zhī 一  分 fēn 则  太 tài 短 duǎn     著   粉 fěn 则  太 tài 白 bái  施 shī 朱   则  太 tài 赤 chì  眉 méi 如  翠 cuì 羽   肌  如  白 bái 雪 xuě  腰 yāo 如  束 shù 素   齿 chǐ 如  含 hán 贝 bèi  嫣 yān 然 rán 一  笑 xiào  惑 huò 阳 yáng 城 chéng  迷  下 xià 蔡 cài  然 rán 此  女   登 dēng 墙 qiáng 窥 kuī 臣 chén 三 sān 年 nián  至 zhì 今 jīn 未 wèi 许   也   登 dēng 徒  子  则  不  然 rán  其   妻   蓬 péng 头   挛 luán 耳 ěr  齞 yǎn 唇 chún 历  齿 chǐ  旁   行   踽  偻   又 yòu 疥 jiè 且   痔 zhì  登 dēng 徒  子  悦 yuè 之 zhī  使 shǐ 有   五  子   王   孰 shú 察 chá 之 zhī  谁 shuí 为   好   色   者 zhě 矣   "   是 shì 时 shí  秦 qín 章 zhāng 华   大 dài 夫  在 zài 侧   因 yīn 进 jìn 而 ér 称   曰 yuē  "   今 jīn 夫   宋 sòng 玉  盛   称   邻 lín 之 zhī 女   以  为 wéi 美 měi 色   愚  乱 luàn 之 zhī 邪   臣 chén 自  以  为   守 shǒu 德   谓 wèi 不  如  彼  矣   且   夫   南   楚 chǔ 穷 qióng 巷   之 zhī 妾 qiè  焉 yān 足  为   大 dài 王 wáng 言 yán 乎   若   臣 chén 之 zhī 陋 lòu  目  所 suǒ 曾   睹  者 zhě  未 wèi 敢 gǎn 云 yún 也   "   王   曰 yuē  "   试 shì 为   寡 guǎ 人 rén 说   之 zhī  "   大 dài 夫  曰 yuē  "   唯 wéi 唯 wéi  臣 chén 少   曾   远 yuǎn 游 yóu  周 zhōu 览 lǎn 九 jiǔ 土   足  历  五  都   出 chū 咸 xián 阳 yáng  熙  邯 hán 郸 dān  从 cóng 容 róng 郑 zhèng  卫 wèi  溱       洧 wěi 之 zhī 间       是 shì 时 shí 向 xiàng 春 chūn 之 zhī 末      迎 yíng 夏 xià 之 zhī 阳 yáng  鸧 cāng 鹒 gēng 喈 jiē 喈 jiē  群 qún 女   出 chū 桑 sāng  此  郊 jiāo 之 zhī 姝 shū  华   色   含 hán 光 guāng  体   美 měi 容 róng 冶   不  待 dài 饰 shì 装 zhuāng  臣 chén 观   其   丽   者 zhě  因 yīn 称   诗 shī 曰 yuē  '   遵 zūn 大  路  兮  揽 lǎn 子  祛  '   赠 zèng 以  芳 fāng 华 huá 辞  甚   妙 miào  于  是 shì 处 chǔ 子  怳 huǎng 若   有   望 wàng 而 ér 不  来 lái  忽  若   有   来 lái 而 ér 不  见   意  密  体   疏 shū  俯  仰 yǎng 异  观   含 hán 喜  微 wēi 笑 xiào  窃 qiè 视 shì 流 liú 眄   复  称   诗 shī 曰 yuē  '   寐 mèi 春 chūn 风 fēng 兮  发   鲜   荣 róng  洁 jié 斋 zhāi 俟   兮  惠 huì 音 yīn 声 shēng  赠 zèng 我  如  此  兮  不  如  无   生 shēng  '   因 yīn 迁 qiān 延 yán 而 ér 辞  避   盖   徒  以  微 wēi 辞  相   感 gǎn 动 dòng  精 jīng 神 shén 相 xiāng 依  凭 píng  目  欲  其   颜 yán  心 xīn 顾  其   义   扬 yáng 《   诗 shī 》   守 shǒu 礼   终 zhōng 不  过 guò 差   故  足  称   也   "   于  是 shì 楚 chǔ 王 wáng 称   善 shàn  宋 sòng 玉  遂   不  退 tuì

* 注音校对中...

原文

登徒子好色赋

(先秦)宋玉

大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。"王以登徒子之言问宋玉。玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说则止,无说则退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短;著粉则太白,施朱则太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齿如含贝;嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。登徒子则不然:其妻蓬头挛耳,齞唇历齿,旁行踽偻,又疥且痔。登徒子悦之,使有五子。王孰察之,谁为好色者矣。"是时,秦章华大夫在侧,因进而称曰:"今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪;臣自以为守德,谓不如彼矣。且夫南楚穷巷之妾,焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"试为寡人说之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾远游,周览九土,足历五都。出咸阳、熙邯郸,从容郑、卫、溱、洧之间。是时向春之末,迎夏之阳,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,华色含光,体美容冶,不待饰装。臣观其丽者,因称诗曰:'遵大路兮揽子祛'。赠以芳华辞甚妙。于是处子怳若有望而不来,忽若有来而不见。意密体疏,俯仰异观;含喜微笑,窃视流眄。复称诗曰:'寐春风兮发鲜荣,洁斋俟兮惠音声,赠我如此兮不如无生。'因迁延而辞避。盖徒以微辞相感动。精神相依凭;目欲其颜,心顾其义,扬《诗》守礼,终不过差,故足称也。"于是楚王称善,宋玉遂不退。

注释

1.登徒子:复姓登徒,未知是否真有其人,可能仅为文学上的虚构角色。
2.楚王:这里是指楚襄王。
3.短:这里指攻其所短。
4.闲丽:文雅英俊。
5.微辞:不满的话。
6.止:与下文"退"相对,指留下。
7.东家之子:东边邻家的女儿。
8.著(zhuó):搽。
9.施朱:涂烟脂。
10.束素:一束白色生绢。这是形容腰细。
11.惑阳城,迷下蔡:使阳城、下蔡两地的男子着迷。阳城、下蔡是楚国贵族封地。
12.窥:偷看。
13.未许:不同意,没有答应。
14.挛(luán):卷曲。
15.齞(yàn)唇历齿:稀疏又不整齐的牙齿露在外面。齞:牙齿外露的样子。历齿:形容牙齿稀疏不整齐。
16.旁行踽(jǔ)偻(lóu):弯腰驼背,走路摇摇晃晃。踽偻:驼背。
17.又疥且痔:长满了疥疮和痔疮。
18.使有五子:使她生有五个儿女。
19.孰察:孰,通“熟”。仔细端详。
20.秦章华大夫在侧:当时秦国的章华大夫正在楚国。章华:楚地名。这里是以地望代称。
21.愚乱之邪:美色能使人乱性,产生邪念。
22.彼:他,指宋玉。
23.南楚穷巷之妾:指楚国偏远之地的女子,也即“东邻之子”。
24.周览九土:足迹踏遍九州。九土:九州。
25.五都:五方都会,泛指繁盛的都市。
26.咸阳:当时秦国都城,故址在今陕西省咸阳市东北。
27.熙邯郸:在邯郸游玩。熙:游玩。邯郸:当时赵国都城,故址在今河北省邯郸市。
28.从容郑、卫溱(zhēn)洧(wěi)之间:在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。从容:逗留,停留。郑、卫:春秋时的两个国名,故址在今河南省新郑市到滑县、濮阳一带。溱洧:郑国境内的两条河。《诗经·郑风·溱洧》写每年上巳节,郑国力女在岸边聚会游乐的情况。
29.向:接近,临近。
30.迎夏之阳:将有夏天温暖的阳光。迎:迎接,将要出现。
31.鸧(cāng)鹒(gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鸟喈喈鸣叫。
32.群女出桑:众美女在桑间采桑叶。
33.此郊之姝(shū):意指郑、卫郊野的美女。
34.华色含光:美妙艳丽,光彩照人。
35.称诗:称引《诗经》里的话。
36.遵大路兮揽子祛(qū):沿着大路与心上人携手同行。祛:衣袖。《诗经·郑风·遵大路》:“遵大路兮,掺执子之祛兮。”
37.怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。
38.忽:与怳为互文,恍忽:心神不定的样子。这两句是说,那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。
39.意密体疏:尽管情意密切,但形迹却又很疏远。
40.俯仰异观:那美人的一举一动都与众不同。
41.窃视流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脉脉,暗送秋波。
42.寐春风兮发鲜荣:万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。寐:苏醒。
43.洁斋侯兮惠音声:那美人心地纯洁,庄重种持;正等待我惠赠佳音。斋:举止庄重。
44.赠我如此兮不如无生:似这样不能与她结合,还不如死去。
45.因迁延而辞避:她引身后退,婉言辞谢。
46.微辞:指终于没能打动她的诗句。
47.目欲其颜:很想亲眼看看她的容颜。
48.心顾其义:心里想着道德规范,男女之大防。
49.扬《诗》守礼,终不过差:口诵《诗经》古语,遵守礼仪,也终于没有什么越轨的举动。过差:过失,差错。
50.足称:值得称道。

白话译文

楚国大夫登徒子在楚王面前说宋玉的坏话,他说:“宋玉其人长得娴静英俊,说话很有口才而言辞微妙,又很贪爱女色,希望大王不要让他出入后宫之门。”
  楚王拿登徒子的话去质问宋玉,宋玉说:“容貌俊美,这是上天所生;善于言词辨说,是从老师那里学来的;至于贪爱女色,下臣则绝无此事。”楚王说:“你不贪爱女色确有道理可讲吗?有道理讲就留下来,没有理由可说便离去。”宋玉于是辩解道:“天下的美女,没有谁比得上楚国女子,楚国女子之美丽者,又没有谁能超过我那家乡的美女,而我家乡最美丽的姑娘还得数我邻居东家那位小姐。东家那位小姐,论身材,若增加一分则太高,减掉一分则太短;论其肤色,若涂上脂粉则嫌太白,施加朱红又嫌太赤,真是生得恰到好处。她那眉毛有如翠鸟之羽毛,肌肤像白雪一般莹洁,腰身纤细如裹上素帛,牙齿整齐有如一连串小贝,甜美地一笑,足可以使阳城和下蔡一带的人们为之迷惑和倾倒。这样一位姿色绝伦的美女,趴在墙上窥视我三年,而我至今仍未答应和她交往。登徒子却不是这样,他的妻子蓬头垢面,耳朵挛缩,嘴唇外翻而牙齿参差不齐,弯腰驼背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔疮。这样一位丑陋的妇女,登徒子却非常喜爱她,并且生有五个孩子。请大王明察,究竟谁是好色之徒呢?”
  在那个时候,秦国的章华大夫在楚国,趁机对楚王进言说:“如今宋玉大肆宣扬他邻居的小姐,把她作为美人,而美色能使人乱性,产生邪念;臣自认为我自己老实遵守道德,我觉得还不如宋玉.并且楚国偏远之地的女子,东临之子,怎么能对大王说呢?如果说我眼光鄙陋,大家的确有目共睹,我便不敢说了。”
  楚王说:“你尝试着再对我说点。”大夫说:“是。臣年少的时候曾经出门远游,足迹踏遍九州,足迹踏遍繁盛的城市。离开咸阳,在邯郸游玩,在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。当时是接近春末,将有夏天温暖的阳光,鸧鹒鸟喈喈鸣叫,众美女在桑间采桑叶。郑、卫郊野的美女美妙艳丽,光彩照人。体态曼妙,面容姣好。臣看她们里面美丽的人,称引《诗经》里的话:‘沿着大路与心上人携手同行。’把她送给这芳华美女最妙了。那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。尽管情意密切,但形迹却又很疏远。那美人的一举一动都与众不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脉脉,暗送秋波。于是我又称引《诗经》里的话:‘万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。那美人心地纯洁,庄重种持;正等待我惠赠佳音。似这样不能与她结合,还不如死去。’她引身后退,婉言辞谢。大概最终还是没能找到打动她的诗句,只有凭借精神上支持相依靠着;真的很想亲眼看看她的容颜,心里想着道德规范,男女之大防。口诵《诗经》古语,遵守礼仪,始终没有超越规矩的差错,所以也终于没有什么越轨的举动。”
  于是楚王同意说好,宋玉就不离去了。


拼音有误?我来纠错