从军诗五首·其四-拼音版-王粲

全文拼音

 从 cóng 军 jūn 诗 shī 五  首 shǒu·  其  四 

( 两 liǎng 汉 hàn) 王 wáng 粲 càn

 朝 zhāo 发  邺  都  桥 qiáo
 暮  济  白 bái 马  津 jīn
 逍 xiāo 遥 yáo 河  堤  上 shàng
 左 zuǒ 右 yòu 望 wàng 我  军 jūn
 连 lián 舫 fǎng 逾  万 wàn 艘 sōu
 带 dài 甲 jiǎ 千 qiān 万 wàn 人 rén
 率  彼  东 dōng 南 nán 路 
 将 jiāng 定 dìng 一  举  勋 xūn
 筹 chóu 策  运 yùn 帷 wéi 幄 
 一  由 yóu 我  圣 shèng 君 jūn
 恨 hèn 我  无  时 shí 谋 móu
 譬  诸 zhū 具  官 guān 臣 chén
 鞠  躬 gōng 中 zhōng 坚 jiān 内 nèi
 微 wēi 画 huà 无  所 suǒ 陈 chén
 许  历  为 wéi 完 wán 士 shì
 一  言 yán 犹 yóu 败 bài 秦 qín
 我  有 yǒu 素  餐 cān 责 
 诚 chéng 愧 kuì 伐  檀 tán 人 rén
 虽 suī 无  铅 qiān 刀 dāo 用 yòng
 庶 shù 几  奋 fèn 薄  身 shēn

原文

从军诗五首·其四

(两汉)王粲

朝发邺都桥,暮济白马津。

逍遥河堤上,左右望我军。

连舫逾万艘,带甲千万人。

率彼东南路,将定一举勋。

筹策运帷幄,一由我圣君。

恨我无时谋,譬诸具官臣。

鞠躬中坚内,微画无所陈。

许历为完士,一言犹败秦。

我有素餐责,诚愧伐檀人。

虽无铅刀用,庶几奋薄身。

相关诗集诗单

王粲从军诗五首

注释

济:渡过。白马津:渡口名,在今河南滑县东北,距邺都百余里。
逍遥:悠游自得的样子。
舫(fǎng):船。连舫:船船相连。逾:超过。
带甲:指全副武装的士兵。甲:古代军人作战是穿的护身服装。千万人:极言其多。
率:循,沿着。东南路:孙权在东南方,故言。
定:成功。一举勋:一举成就的大功业。
筹策:计谋。帷幄:军用的帐篷。
一由:全凭。圣君:指曹操。
时谋:适时的计谋。
诸:“之于”的合音。具官臣:充数之臣。具:充作。这里是诗人自谦之词。
鞠躬:原意是恭敬,这里是效力、服务的意思。中坚:古代主将所在的中军部队,是全军主力。这里指军队中最重要的部门。
微画:小小的计谋。画,谋划、计策。
许历:赵国人,曾为赵奢出谋划策而败秦军。完士:凡士,普通人。
一言:一席话,此指计策。
素餐:无功而受禄.
伐檀:指《诗·魏风·伐檀》篇。
铅刀:铅质的刀,言其饨劣,喻才力低下。诗人自谦之词。
庶几:表希冀之词。薄身:微小的力量。

白话译文

早晨从邺都桥出发,傍晚就渡过白马津。
悠然地漫步在河堤之上,四处都能看到我方的士兵。
相连的战船超过一万艘,穿着铠甲的将士成千上万。
出征的队伍沿着东南方向的道路前进,将建立一举平定孙权的功勋。
作战的计谋策划于中军帐中,一切的计谋都有圣明的主公决断。
可惜我没有适合时宜的计谋,只是一个充数的臣僚罢了。
我兢兢业业地置身于杰出人才之间,微小的计谋都提不出来。
许历是一个普通将士,都能提出打败秦军的计策。
我享受着俸禄,提不出计策,实在愧对那些有功的人。
我虽然才力低下,也希望用微薄的力量去奋斗。

赏析

  全诗可分为三段,“朝发邺都桥”到“将定一举勋”为第一段,诗中歌颂了“带甲千万人”、“将定一举勋”为统一而战的战争,作者漫步河提之上,眼望着严整的军旅和无数的战船,心中充满着必胜的信念。
  “筹策运帷幄”到“微画无所陈”为第二段,该段歌颂了曹操的智勇,同时又为自己在统帅运策帷幄,指挥若定之际,不能替曹操出谋献策而惭愧。
  剩下四句为第三段,作者表明他要向许历一样,不惜自身微薄之力,也要决心竭诚尽力投入征战。
  全诗格调激昂浑厚,有声威有其实,也有情感的波动。

作者

更多的了解作者?请参考王粲的著名诗词


拼音有误?我来纠错