四块玉·马嵬坡-拼音版-马致远

全文拼音

 四  块 kuài 玉 ·  马  嵬 wéi 坡 

(yuán) 马  致 zhì 远 yuǎn

 睡 shuì 海 hǎi 棠 táng  春 chūn 将 jiāng 晚 wǎn

 恨 hèn 不  得  明 míng 皇 huáng 掌 zhǎng 中 zhōng 看 kàn

 霓  裳 cháng 便 biàn 是 shì 中 zhōng 原 yuán 乱 luàn

 不  因 yīn 这 zhè 玉  环 huán  引 yǐn 起  那  禄  山 shān  怎 zěn 知 zhī 蜀 shǔ 道 dào 难 nán

原文

四块玉·马嵬坡

()马致远

睡海棠,春将晚。

恨不得明皇掌中看。

霓裳便是中原乱。

不因这玉环,引起那禄山,怎知蜀道难!

注释

睡海棠:比喻杨贵妃。
明皇:指唐玄宗。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,相传杨贵妃善舞此曲。
玉环:杨贵妃字玉环。
禄山:即安禄山。
蜀道难:指安禄山攻入潼关,唐玄宗仓皇逃往四川之事。

白话译文

杨贵妃酣睡初醒的神情仿佛是晚春的海棠花一般,唐明皇恨不得放在自己的手心里观赏把玩。那只《霓裳羽衣舞曲》便是中原最大的祸患,不是因为这个杨玉环,引起那位野心家安禄山的垂涎,怎么会发生那么大的动乱?唐明皇也就不会知道蜀道有多么难。

赏析

  马嵬坡又名马嵬驿,在今陕西省兴平县西北。唐玄宗宠爱杨贵妃,荒淫误国,酿成“安史之乱”。安史叛军攻破潼关,唐明皇仓皇向四川逃难,路过马嵬驿时,扈从的禁卫军哗变,求诛杨氏以谢天下。玄宗为了稳定军心,被迫缢死杨贵妃。这首小令以曲写史,意在总结历史的经验和教训。
  此曲前半叙事,后半议论,借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。全曲造词清新、畅达自然,后世流传甚广。有人认为作品对杨玉环的责备重于玄宗,表明作者由于历史观的局限,仍有“女人祸水”的消极思想。其实这是此类话题的传统论见,作者不可能不知道祸首是谁,“恨不得”一句已经透尽个中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罢了。

作者

更多的了解作者?请参考马致远的著名诗词


拼音有误?我来纠错