乐游原-拼音版-李商隐

全文拼音

 乐  游 yóu 原 yuán

(táng) 李  商 shāng 隐 yǐn

 万 wàn 树 shù 鸣 míng 蝉 chán 隔  岸 àn 虹 hóng

 乐  游 yóu 原 yuán 上 shàng 有 yǒu 西  风 fēng

 羲  和  自  趁 chèn 虞  泉 quán 宿 

 不  放 fàng 斜 xié 阳 yáng 更 gèng 向 xiàng 东 dōng

原文

乐游原

()李商隐

万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。

羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

注释

乐游原:亦作“乐游苑”,古苑名。
隔岸:河的对岸。
羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。
虞泉:亦作“虞渊”,传说为日没处。

白话译文

万树上都有蝉在鸣叫,惊吓了河对面的虹彩,在乐游原里有阵阵的西风。
羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。

作者

更多的了解作者?请参考李商隐的著名诗词


拼音有误?我来纠错