酬裴侍御对雨感时见赠-拼音版-李白

全文拼音

 酬 chóu 裴 péi 侍 shì 御  对 duì 雨  感 gǎn 时 shí 见 jiàn 赠 zèng

(táng) 李  白 bái

 雨  色  秋 qiū 来 lái 寒 hán

 风 fēng 严 yán 清 qīng 江 jiāng 爽 shuǎng

 孤  高 gāo 绣 xiù 衣  人 rén

 潇 xiāo 洒  青 qīng 霞 xiá 赏 shǎng

 平 píng 生 shēng 多 duō 感 gǎn 激 

 忠 zhōng 义  非 fēi 外 wài 奖 jiǎng

 祸 huò 连 lián 积  怨 yuàn 生 shēng

 事 shì 及  徂  川 chuān 往 wǎng

 楚 chǔ 邦 bāng 有 yǒu 壮 zhuàng 士 shì

 鄢 yān 郢 yǐng 翻 fān 扫 sǎo 荡 dàng

 申 shēn 包 bāo 哭  秦 qín 庭 tíng

 泣  血 xuè 将 jiāng 安 ān 仰 yǎng

 鞭 biān 尸 shī 辱  已  及 

 堂 táng 上 shàng 罗 luó 宿  莽 mǎng

 颇  似  今 jīn 之 zhī 人 rén

 蟊 máo 贼 zéi 陷 xiàn 忠 zhōng 谠 dǎng

 渺 miǎo 然 rán 一  水 shuǐ 隔 

 何  由 yóu 税 shuì 归 guī 鞅 yāng

 日  夕  听 tīng 猿 yuán 怨 yuàn

 怀 huái 贤 xián 盈 yíng 梦 mèng 想 xiǎng

原文

酬裴侍御对雨感时见赠

()李白

雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。

平生多感激,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。

楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将安仰。

鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。颇似今之人,蟊贼陷忠谠。

渺然一水隔,何由税归鞅。日夕听猿怨,怀贤盈梦想。

百度百科

注释

绣衣,御史所服。
江淹《恨赋》:“郁青霞之奇意。”李善注:“青霞奇意,志意高也。”
谢灵运诗:“客心非外奖。”李善注:“奖,劝也。”江淹诗:“得夫非外奖。”张铣注:“得失由心,非外物所能奖劝。”
壮士,谓伍子胥。按《史记》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,为太子太傅。楚平王信费无极之谗,杀伍奢及其子尚。伍子胥奔吴,阖闾以为行人,与谋国事。九年悉兴师伐楚,乘胜而前,五战遂至郢。时平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不许。申包胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎?”乃遣车五百乘救楚击吴。
《通鉴地理通释》:鄢,故城在襄州率道县南九里,今襄阳府宜城县。郢城,在荆州江陵县东北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄阳,鄢也。
《楚辞》:“夕揽中洲之宿莽。”王逸注:“草冬生不死者,楚人名之曰宿莽。”
蟊贼,皆害苗之虫也。食根曰蟊,食节曰贼。又《诗诂》:蟊贼一虫,以禾将黄而虫害之,故曰蟊贼。取以喻谗恶之人。
谢朓诗:“无由税归鞅。”李周翰注:“税,息也。鞅,驾也。”

白话译文

秋雨料峭,寒意肃然,北风萧瑟,秋江清爽。
你是孤傲高洁的检察官,身姿潇洒,有仙道之气。
你平生多有使人感激不尽的行为,素有忠义的褒奖。
近来却祸事连连,天怒人怨,以往事业如流水消失。
楚邦曾经有壮士伍子胥,依靠吴王终于报了家仇。
申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鲜血,终于获得秦国的支持,回来救楚。
但是楚王被鞭尸的耻辱发生且达极限,庙堂墓地上也长满了荒草。
这和如今的某些人一样,佞臣贼子陷害忠良。
长安虽然仅一水渺然相隔,却如何能驾车而返呢?
只能日夜听那哀猿啼鸣,夜夜梦里与你相见。

作者

更多的了解作者?请参考李白的著名诗词


拼音有误?我来纠错