( 两 liǎng 汉 hàn) 佚 yì 名 míng
东 dōng 光 guāng 乎 hū, 苍 cāng 梧 wú 何 hé 不 bù 乎 hū。
苍 cāng 梧 wú 多 duō 腐 fǔ 粟 sù, 无 wú 益 yì 诸 zhū 军 jūn 粮 liáng。
诸 zhū 军 jūn 游 yóu 荡 dàng 子 zǐ, 早 zǎo 行 xíng 多 duō 悲 bēi 伤 shāng。
* 注音校对中...
(两汉)佚名
东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。
东光:东方发亮,即天明。不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。游荡子:离乡远行的人。
天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。
拼音有误?我来纠错
如果您填写了姓名,视同您同意我们公开您的姓名。在纠错被采纳后,我们可能在页面下方表示感谢。