浣溪沙·游蕲水清泉寺-拼音版-苏轼

全文拼音

 浣 huàn 溪  沙 shā·  游 yóu 蕲  水 shuǐ 清 qīng 泉 quán 寺 

(sòng) 苏  轼 shì

         游 yóu 蕲  水 shuǐ 清 qīng 泉 quán 寺   寺  临 lín 兰 lán 溪   溪  水 shuǐ 西  流 liú

         山 shān 下 xià 兰 lán 芽  短 duǎn 浸 jìn 溪   松 sōng 间 jiān 沙 shā 路  净 jìng 无  泥   萧 xiāo 萧 xiāo 暮  雨  子  规 guī 啼 

         谁 shéi 道 dào 人 rén 生 shēng 无  再 zài 少 shào  门 mén 前 qián 流 liú 水 shuǐ 尚 shàng 能 néng 西   休 xiū 将 jiāng 白 bái 发  唱 chàng 黄 huáng 鸡 

原文

浣溪沙·游蕲水清泉寺

()苏轼

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

百度百科

相关诗集诗单

六年级下册语文古诗
宋词三百首

注释

蕲qí水:县名,今湖北浠水县。
浸:泡在水中。
萧萧:形容雨声。
子规:杜鹃,又叫杜宇、 布谷、子规、望帝、蜀鸟等。
无再少:不能回到少年时代。
白发:老年。
唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。

白话译文

游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。
山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。
谁说人生就不能再回到少年时期? 门前的溪水都还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!

赏析

  这首词写于元丰五年(1082)春,当时时苏轼因"乌台诗案",被贬任黄州(今湖北黄冈)团练副使。这在苏轼的政治生涯中,是一个重大的打击,然而这首词却在逆境中表现出一种乐观向上的精神。
  上阕写自然景色,首二句描写早春时节,溪边兰草初发,溪边小径洁净无泥,一派生机盎然的景象。却以萧萧暮雨中,杜鹃哀怨的啼声作结。子规声声,提醒行人"不如归去",给景色抹上了几分伤感的色彩。
  下阕却笔锋一转,不再陷于子规啼声带来的愁思,而是振起一笔。常言道"花有重开日,人无再少年",岁月的流逝,正如同东去的流水一般,无法挽留。然而,人世总有意外,"门前流水尚能西",既是眼前实景,又暗藏佛经典故。东流水亦可西回,又何必为年华老大徒然悲哀呢?看似浅显,却值得回味。先著《词洁》卷一谓:"坡公韵高,故浅浅语亦自不凡。"
  全词洋溢着一种向上的人生态度,然而上阕结句的子规啼声,隐隐折射出词人处境,也更显出词中达观态度的难能可贵,故陈廷焯《白雨斋词话》谓:"愈悲郁,愈豪放,愈忠厚,令我神往。"

作者

更多的了解作者?请参考苏轼的著名诗词


拼音有误?我来纠错