水调歌头·落日古城角-拼音版-辛弃疾

全文拼音

 水 shuǐ 调 diào 歌  头 tóu·  落 luò 日  古  城 chéng 角 jiǎo

(sòng) 辛 xīn 弃  疾 

         落 luò 日  古  城 chéng 角 jiǎo  把  酒 jiǔ 劝 quàn 君 jūn 留 liú  长 cháng 安 ān 路  远 yuǎn  何  事 shì 风 fēng 雪 xuě 敝  貂 diāo 裘 qiú  散 sàn 尽 jìn 黄 huáng 金 jīn 身 shēn 世 shì  不  管 guǎn 秦 qín 楼 lóu 人 rén 怨 yuàn  归 guī 计  狎 xiá 沙 shā 鸥 ōu  明 míng 夜  扁 piān 舟 zhōu 去   和  月 yuè 载 zài 离  愁 chóu

         功 gōng 名 míng 事 shì  身 shēn 未 wèi 老 lǎo  几  时 shí 休 xiū  诗 shī 书 shū 万 wàn 卷 juàn  致 zhì 身 shēn 须  到 dào 古  伊  周 zhōu  莫  学 xué 班 bān 超 chāo 投 tóu 笔   纵 zòng 得  封 fēng 侯 hóu 万 wàn 里   憔 qiáo 悴 cuì 老 lǎo 边 biān 州 zhōu  何  处 chù 依  刘 liú 客   寂  寞  赋  登 dēng 楼 lóu

原文

水调歌头·落日古城角

()辛弃疾

落日古城角,把酒劝君留。长安路远,何事风雪敝貂裘。散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。明夜扁舟去,和月载离愁。

功名事,身未老,几时休。诗书万卷,致身须到古伊周。莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。何处依刘客,寂寞赋登楼。

百度百科

注释

敝貂裘:破旧的貂皮衣服
秦楼:汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”此以罗敷女指代妻室。
狎沙鸥:与沙鸥相近,指隐居生涯。
致身:出仕做官
伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的贤相。
班超投笔:《后汉书 班超传》东汉班超家境穷困,在官府做抄写工作,曾经掷笔长叹说,大丈夫应当在边疆为国立功,像傅介子张骞一样,哪能老在笔砚之间讨生活呢!

白话译文

夕阳照在城墙的一角,我端起酒杯劝说您留下。京城离这里太远了,为什么还要穿着破旧的衣服冒着艰辛赶去呢?我担心你像苏秦一样盘缠用尽,还会遭到妻子的埋怨,不如早点归来,与沙鸥亲近为好。明晚月色下,你就要带着满身的离愁乘船而去。
追逐功名利禄,恐怕是到老了以后才会罢休吧?饱读诗书,应该像古代的伊尹和周公一样为国事操劳。不要效仿班超投笔从戎,即使能够万里封侯,也会长期的滞留边疆,到老才能回来。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤独寂寞,作《登楼赋》那样思念家乡的文章。

赏析

  词上片充满对友人的不舍之情,对友人之远行表示担忧。“落日古城角,把酒劝君留。”二句开篇点题,直接劝告友人不要远行。“长安路远,何事风雪敝貂裘。散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。”五句都是词人为友人感到担心,即言前路之艰难,又怕友人时运不济,像当年入秦的苏秦一样,最终落魄而归,招致亲戚朋友的冷落。用“归计狎沙鸥”的归隐山林之路,反衬追求功名利禄的道路上充满了艰难险阻。上片末句表达的是对友人一心向往功名富贵的感叹。
  下片“诗书万卷,致身须到古伊周。”,肯定了友人杰出的才学,希望友人此行能够获得成功,像伊尹和周公一样成为国之栋梁。同时词人又说“莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。”,劝慰友人不要一味为了功名富贵而像班超一样,有家难回。结尾处“何处依刘客,寂寞赋登楼。”,乃是作者联系自身的境遇,自比王桀,感叹自己身似浮萍,漂泊不定,空自思乡,落得孤独寂寞。
  这首词充满了一种悲慨之情,通篇都是对友人求仕的劝解之辞,但实际上却是对朝廷不能重用人才,埋没人才,使友人和自己这样的有识之士壮志难酬,英雄无用武之地的讽刺与悲愤。

作者

更多的了解作者?请参考辛弃疾的著名诗词


拼音有误?我来纠错