玉连环影·何处-拼音版-纳兰性德

全文拼音

 玉  连 lián 环 huán 影 yǐng·  何  处 chù

(qīng) 纳  兰 lán 性 xìng 德 

         何  处 chù  几  叶  萧 xiāo 萧 xiāo 雨 

         湿 shī 尽 jìn 檐 yán 花 huā  花 huā 底  无  人 rén 语 

         掩 yǎn 屏 píng 山 shān  玉  炉  寒 hán

         谁 shuí 见 jiàn 两 liǎng 眉 méi 愁 chóu 聚  倚  阑 lán 干 gān

原文

玉连环影·何处

()纳兰性德

何处?几叶萧萧雨。

湿尽檐花,花底无人语。

掩屏山,玉炉寒。

谁见两眉愁聚倚阑干。

注释

玉连环影:词牌名,此调谱律不载,或亦自度曲。
何处:何时。古诗文中表示询问时间的用语。
檐(yán)花:屋檐之下的鲜花。
屏山:屏风,因屏风曲折若重山叠嶂,或屏风上绘有山水图画等而得名。
阑干:同“栏干”。

白话译文

是什么时候,下起了浙浙沥沥的小雨?屋檐下的花朵都已被雨水打湿,然而花底下的人却默默无语。
轻轻地将屏风掩紧,玉炉中所焚之香也已燃尽。谁能看到有个人正满含哀愁、深锁双眉,独自倚靠在栏杆边上。

赏析

  这是一首触景写情之作.细腻动人。前半首写室外勾画了一幅凄清的场景。后半首转入室内,掩紧屏风熏炉中的香早已燃成灰烬,不见一丝温暖。这一切,无不透着凄冷之意。而看花之人此时无言胜有言,是对柔弱之花被摧折的叹息,是对自身命运不能由自己掌握的悲哀。
  这首小词结构层次分明,井井有条地描摹出了一幅画面。先写室外,再写室内,最后点到愁怨之人。本篇虽短小精悍,但却层层深入,极见情味。纳兰长于小令,由此篇亦可见一斑。一开始便发问:何时下起了这么大的雨?把屋檐下的花儿都淋湿了。那个惜花之人默默地看着那些被风雨摧残的。
  此词或可视为纳兰对自身处境的一个婉曲表达,从中可见词人内心的悲凉。

作者

更多的了解作者?请参考纳兰性德的著名诗词


拼音有误?我来纠错