小儿不畏虎-拼音版-苏轼

全文拼音

 小 xiǎo 儿 ér 不  畏 wèi 虎 

(sòng) 苏  轼 shì

         有 yǒu 妇  人 rén 昼 zhòu 日  置 zhì 小 xiǎo 儿 ér 沙 shā 上 shàng 而 ér 浣 huàn 衣  于  水 shuǐ 者 zhě  虎  自  山 shān 上 shàng 驰 chí 来 lái  妇  人 rén 仓 cāng 皇 huáng 沉 chén 水 shuǐ 避  之 zhī  二 èr 小 xiǎo 儿 ér 戏  沙 shā 上 shàng 自  若 ruò  虎  熟 shú 视 shì 久 jiǔ 之 zhī  至 zhì 以  首 shǒu 抵  触 chù  庶 shù 几  其  一  就 jiù 惧   而 ér 儿 ér 痴 chī  竟 jìng 不  知 zhī  虎  亦  寻 xún 卒  去   噫   虎  之 zhī 食 shí 人 rén  先 xiān 被  之 zhī 以  威 wēi  而 ér 不  惧  之 zhī 人 rén  威 wēi 亦  无  所 suǒ 施 shī 欤 

* 注音校对中...

原文

小儿不畏虎

()苏轼

有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!

注释

浣衣:洗衣服。
自若:神情不紧张。
庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。
意虎之食人 意:估计。
虎熟视久之 熟: 仔细。
至以首抵触 首: 头。
虎亦寻卒去 卒: 最终。寻:副词,随即,不久。去:离开
仓皇:匆忙而慌张。
惧:害怕 。
被:施加,给......加上。
意:估计,推断。
置:安放。
驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。
避:躲避
痴:此指无知识。
昼日:白天

白话译文

  有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

作者

更多的了解作者?请参考苏轼的著名诗词


拼音有误?我来纠错