渔家傲·小雨纤纤风细细-拼音版-朱服

全文拼音

 渔  家 jiā 傲 ào·  小 xiǎo 雨  纤 xiān 纤 xiān 风 fēng 细  细 

(sòng) 朱 zhū 服 

         小 xiǎo 雨  纤 xiān 纤 xiān 风 fēng 细  细   万 wàn 家 jiā 杨 yáng 柳 liǔ 青 qīng 烟 yān 里   恋 liàn 树 shù 湿 shī 花 huā 飞 fēi 不  起   愁 chóu 无  比   和  春 chūn 付  与  东 dōng 流 liú 水 shuǐ

         九 jiǔ 十 shí 光 guāng 阴 yīn 能 néng 有 yǒu 几   金 jīn 龟 guī 解 jiě 尽 jìn 留 liú 无  计   寄  语  东 dōng 阳 yáng 沽  酒 jiǔ 市 shì  拼 pīn 一  醉 zuì  而 ér 今 jīn 乐  事 shì 他  年 nián 泪 lèi

原文

渔家傲·小雨纤纤风细细

()朱服

小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水。

九十光阴能有几?金龟解尽留无计。寄语东阳沽酒市,拼一醉,而今乐事他年泪。

百度百科

相关诗集诗单

宋词三百首

注释

渔家傲:词牌名。
纤纤:细小,细微,多用以形容微雨。
和春:连带着春天。
九十:指春光三个月共九十天。
金龟:唐三品以上官佩金龟。此处“金龟解尽”意即彻底解职。
东阳:今浙江省金华市,宋属婺(wù)州东阳郡。沽酒:卖酒。
拼(pīn):豁出去,甘冒。

白话译文

绵绵的细雨微微的风,千家万户掩映在杨柳密荫青烟绿雾中。淋湿的花瓣贴在树枝上不再飞。心中愁无穷,连同春色都付与江水流向东。
九十天的光阴能够留多久?解尽金龟换酒也无法将春光挽留。告诉那东阳城里卖酒人,而今只求拼个一醉方休,不管今日乐事成为他年热泪流。

赏析

  这首词风格俊丽,是作者的得意之作。原题为“春词”。
  开头两句“小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里”,写暮春时节,好风吹,细雨润,满城杨柳,郁郁葱葱,万家屋舍,掩映杨柳的青烟绿雾之中。正是“绿暗红稀”,春天快要悄然归去了。次三句:“恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水”,借湿花恋树寄寓人的恋春之情。“恋树湿花飞不起”是个俊美的佳句。“湿花”应上“小雨”,启下“飞不起”。“恋”字用拟人法,赋落花以深情。花尚不忍辞树而留恋芳时,人的心情更可想而知了。春天将去的时候,落花有离树之愁,人也有惜春之愁,这“愁无比”三字,尽言二愁。如此深愁,既难排遣,故而词人将它连同春天一道付与了东流的逝水。
  “九十光阴能有几?金龟解尽留无计。”感叹春来春去,虽然是自然界的常态,然而美人有迟暮之思,志士有未遇之感,这九十日的春光,也极短暂,说去也就要去的,即使解尽金龟换酒相留,也是留她不住的。词句中的金龟指所佩的玩饰,唐代诗人贺知章,曾经解过金龟换酒以酬李白,成为往昔文坛上的佳话。作者借用这个典故,表明极意把酒留春。“寄语东城沽酒市。拚一醉,而今乐事他年泪。”虽然留她不住,也要借酒浇愁,拚上一醉,以换取暂时的欢乐。“寄语”一句,谓向酒肆索酒。结句“而今乐事他年泪”,一语两意,乐中兴感。
  这首词袭用传统作词法:上片写景,下片写情。结句“而今乐事他年泪”,一意化两,示遣愁不尽,无限感伤。作者亦自以“而今”句为得意之笔。


拼音有误?我来纠错