承宫樵薪苦学-拼音版-佚名

全文拼音

 承 chéng 宫 gōng 樵 qiáo 薪 xīn 苦  学 xué

( 先 xiān 秦 qín) 佚  名 míng

 承 chéng 宫 gōng  琅 láng 邪  姑  幕  人 rén  少 shào 孤   年 nián 八  岁 suì  为 wèi 人 rén 牧  猪 zhū  乡 xiāng 里  徐  子  盛 shèng 明 míng 《   春 chūn 秋 qiū 》   经 jīng  授 shòu 诸 zhū 生 shēng 数 shù 百 bǎi 人 rén  宫 gōng 过 guò 其  庐  下 xià  见 jiàn 诸 zhū 生 shēng 讲 jiǎng 诵 sòng  好 hǎo 之 zhī  因 yīn 忘 wàng 其  猪 zhū 而 ér 听 tīng 经 jīng  猪 zhū 主 zhǔ 怪 guài 其  不  还 huán  寻 xún 之 zhī  见 jiàn 而 ér 欲  笞 chī 之 zhī  门 mén 下 xià 生 shēng 共 gòng 禁 jìn  乃 nǎi 止 zhǐ  因 yīn 留 liú 宫 gōng 门 mén 下 xià  樵 qiáo 薪 xīn 执 zhí 苦   数 shù 十 shí 年 nián 间 jiān  遂 suì 通 tōng 其  经 jīng

* 注音校对中...

原文

承宫樵薪苦学

(先秦)佚名

承宫,琅邪姑幕人。

少孤,年八岁,为人牧猪。

乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。

宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。

猪主怪其不还,寻之。

见而欲笞之。

门下生共禁,乃止,因留宫门下。

樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

注释

少孤:少,年少;孤,丧父
明:精通;懂得。
授:传授;教。
诸:所有的。
好:喜欢,爱好,喜好。
怪:对......感到奇怪。
索:索要。
承宫:东汉人。
琅邪:古郡名,在今山东境内。
门下生:指学舍里的学生。
樵薪:砍柴。
苦:干苦活。
庐:屋,此指书舍。
笞(chi).:用竹鞭鞭打。
数:几。
欲:想要,欲望。

白话译文

承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。


拼音有误?我来纠错