( 先 秦 ) 屈 原
青 春 受 谢 , 白 日 昭 只 。 春 气 奋 发 , 万 物 遽 只 。 冥 凌 浃 行 , 魂 无 逃 只 。 魂 魄 归 来 ! 无 远 遥 只 。
魂 乎 归 来 ! 无 东 无 西 , 无 南 无 北 只 。 东 有 大 海 , 溺 水 浟 浟 只 。 螭 龙 并 流 , 上 下 悠 悠 只 。 雾 雨 淫 淫 , 白 皓 胶 只 。
魂 乎 无 东 ! 汤 谷 寂 寥 只 。 魂 乎 无 南 ! 南 有 炎 火 千 里 , 蝮 蛇 蜒 只 。 山 林 险 隘 , 虎 豹 蜿 只 。 鰅 鳙 短 狐 , 王 虺 骞 只 。 魂 乎 无 南 ! 蜮 伤 躬 只 ;
魂 乎 无 西 ! 西 方 流 沙 , 漭 洋 洋 只 。 豕 首 纵 目 , 被 发 鬤 只 。 长 爪 踞 牙 , 诶 笑 狂 只 。 魂 乎 无 西 ! 多 害 伤 只 。
魂 乎 无 北 ! 北 有 寒 山 , 趠 龙 赩 只 。 代 水 不 可 涉 , 深 不 可 测 只 。 天 白 颢 颢 , 寒 凝 凝 只 。 魂 乎 无 往 ! 盈 北 极 只 。
魂 魄 归 来 ! 闲 以 静 只 。 自 恣 荆 楚 , 安 以 定 只 。 逞 志 究 欲 , 心 意 安 只 。 穷 身 永 乐 , 年 寿 延 只 。 魂 乎 归 来 ! 乐 不 可 言 只 。
五 谷 六 仞 , 设 菰 梁 只 。 鼎 臑 盈 望 , 和 致 芳 只 。 内 鸧 鸽 鹄 , 味 豺 羹 只 。 魂 乎 归 来 ! 恣 所 尝 只 。
鲜 蠵 甘 鸡 , 和 楚 酪 只 。 醢 豚 苦 狗 , 脍 苴 蒪 只 。 吴 酸 蒿 蒌 , 不 沾 薄 只 。 魂 兮 归 来 ! 恣 所 择 只 。
炙 鸹 烝 凫 , 煔 鹑 敶 只 。 煎 鰿 膗 雀 , 遽 爽 存 只 。 魂 乎 归 来 ! 丽 以 先 只 。
四 酎 并 孰 , 不 涩 嗌 只 。 清 馨 冻 饮 , 不 歠 役 只 。 吴 醴 白 蘖 , 和 楚 沥 只 。 魂 乎 归 来 ! 不 遽 惕 只 。
代 秦 郑 卫 , 鸣 竽 张 只 。 伏 戏 《 驾 辩 》 , 楚 《 劳 商 》 只 。 讴 和 《 扬 阿 》 , 赵 萧 倡 只 。 魂 乎 归 来 ! 定 空 桑 只 。
二 八 接 舞 , 投 诗 赋 只 。 叩 钟 调 磬 , 娱 人 乱 只 。 四 上 竞 气 , 极 声 变 只 。 魂 乎 归 来 ! 听 歌 譔 只 。
朱 唇 皓 齿 , 嫭 以 姱 只 。 比 德 好 闲 , 习 以 都 只 。 丰 肉 微 骨 , 调 以 娱 只 。 魂 乎 归 来 ! 安 以 舒 只 。
嫮 目 宜 笑 , 娥 眉 曼 只 。 容 则 秀 雅 , 稚 朱 颜 只 。 魂 乎 归 来 ! 静 以 安 只 。
姱 修 滂 浩 , 丽 以 佳 只 。 曾 颊 倚 耳 , 曲 眉 规 只 。 滂 心 绰 态 , 姣 丽 施 只 。 小 腰 秀 颈 , 若 鲜 卑 只 。 魂 乎 归 来 ! 思 怨 移 只 。
易 中 利 心 , 以 动 作 只 。 粉 白 黛 黑 , 施 芳 泽 只 。 长 袂 拂 面 , 善 留 客 只 。 魂 乎 归 来 ! 以 娱 昔 只 。
青 色 直 眉 , 美 目 媔 只 。 靥 辅 奇 牙 , 宜 笑 嘕 只 。 丰 肉 微 骨 , 体 便 娟 只 。 魂 乎 归 来 ! 恣 所 便 只 。
夏 屋 广 大 , 沙 堂 秀 只 。 南 房 小 坛 , 观 绝 霤 只 。 曲 屋 步 壛 , 宜 扰 畜 只 。 腾 驾 步 游 , 猎 春 囿 只 。 琼 轂 错 衡 , 英 华 假 只 。 茝 兰 桂 树 , 郁 弥 路 只 。 魂 乎 归 来 ! 恣 志 虑 只 。
孔 雀 盈 园 , 畜 鸾 皇 只 ! 鵾 鸿 群 晨 , 杂 鶖 鸧 只 。 鸿 鹄 代 游 , 曼 骕 驦 只 。 魂 乎 归 来 ! 凤 凰 翔 只 。
曼 泽 怡 面 , 血 气 盛 只 。 永 宜 厥 身 , 保 寿 命 只 。 室 家 盈 廷 , 爵 禄 盛 只 。 魂 乎 归 来 ! 居 室 定 只 。
接 径 千 里 , 出 若 云 只 。 三 圭 重 侯 , 听 类 神 只 。 察 笃 夭 隐 , 孤 寡 存 只 。 魂 兮 归 来 ! 正 始 昆 只 。
田 邑 千 畛 , 人 阜 昌 只 。 美 冒 众 流 , 德 泽 章 只 。 先 威 后 文 , 善 美 明 只 。 魂 乎 归 来 ! 赏 罚 当 只 。
名 声 若 日 , 照 四 海 只 。 德 誉 配 天 , 万 民 理 只 。 北 至 幽 陵 , 南 交 阯 只 。 西 薄 羊 肠 , 东 穷 海 只 。 魂 乎 归 来 ! 尚 贤 士 只 。
发 政 献 行 , 禁 苛 暴 只 。 举 杰 压 陛 , 诛 讥 罢 只 。 直 赢 在 位 , 近 禹 麾 只 。 豪 杰 执 政 , 流 泽 施 只 。 魂 乎 来 归 ! 国 家 为 只 。
雄 雄 赫 赫 , 天 德 明 只 。 三 公 穆 穆 , 登 降 堂 只 。 诸 侯 毕 极 , 立 九 卿 只 。 昭 质 既 设 , 大 侯 张 只 。 执 弓 挟 矢 , 揖 辞 让 只 。 魂 乎 来 归 ! 尚 三 王 只 。
* 注音校对中...
(先秦)屈原
青春受谢,白日昭只。春气奋发,万物遽只。冥凌浃行,魂无逃只。魂魄归来!无远遥只。
魂乎归来!无东无西,无南无北只。东有大海,溺水浟浟只。螭龙并流,上下悠悠只。雾雨淫淫,白皓胶只。
魂乎无东!汤谷寂寥只。魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。山林险隘,虎豹蜿只。鰅鳙短狐,王虺骞只。魂乎无南!蜮伤躬只;
魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。豕首纵目,被发鬤只。长爪踞牙,诶笑狂只。魂乎无西!多害伤只。
魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。代水不可涉,深不可测只。天白颢颢,寒凝凝只。魂乎无往!盈北极只。
魂魄归来!闲以静只。自恣荆楚,安以定只。逞志究欲,心意安只。穷身永乐,年寿延只。魂乎归来!乐不可言只。
五谷六仞,设菰梁只。鼎臑盈望,和致芳只。内鸧鸽鹄,味豺羹只。魂乎归来!恣所尝只。
鲜蠵甘鸡,和楚酪只。醢豚苦狗,脍苴蒪只。吴酸蒿蒌,不沾薄只。魂兮归来!恣所择只。
炙鸹烝凫,煔鹑敶只。煎鰿膗雀,遽爽存只。魂乎归来!丽以先只。
四酎并孰,不涩嗌只。清馨冻饮,不歠役只。吴醴白蘖,和楚沥只。魂乎归来!不遽惕只。
代秦郑卫,鸣竽张只。伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。讴和《扬阿》,赵萧倡只。魂乎归来!定空桑只。
二八接舞,投诗赋只。叩钟调磬,娱人乱只。四上竞气,极声变只。魂乎归来!听歌譔只。
朱唇皓齿,嫭以姱只。比德好闲,习以都只。丰肉微骨,调以娱只。魂乎归来!安以舒只。
嫮目宜笑,娥眉曼只。容则秀雅,稚朱颜只。魂乎归来!静以安只。
姱修滂浩,丽以佳只。曾颊倚耳,曲眉规只。滂心绰态,姣丽施只。小腰秀颈,若鲜卑只。魂乎归来!思怨移只。
易中利心,以动作只。粉白黛黑,施芳泽只。长袂拂面,善留客只。魂乎归来!以娱昔只。
青色直眉,美目媔只。靥辅奇牙,宜笑嘕只。丰肉微骨,体便娟只。魂乎归来!恣所便只。
夏屋广大,沙堂秀只。南房小坛,观绝霤只。曲屋步壛,宜扰畜只。腾驾步游,猎春囿只。琼轂错衡,英华假只。茝兰桂树,郁弥路只。魂乎归来!恣志虑只。
孔雀盈园,畜鸾皇只!鵾鸿群晨,杂鶖鸧只。鸿鹄代游,曼骕驦只。魂乎归来!凤凰翔只。
曼泽怡面,血气盛只。永宜厥身,保寿命只。室家盈廷,爵禄盛只。魂乎归来!居室定只。
接径千里,出若云只。三圭重侯,听类神只。察笃夭隐,孤寡存只。魂兮归来!正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。美冒众流,德泽章只。先威后文,善美明只。魂乎归来!赏罚当只。
名声若日,照四海只。德誉配天,万民理只。北至幽陵,南交阯只。西薄羊肠,东穷海只。魂乎归来!尚贤士只。
发政献行,禁苛暴只。举杰压陛,诛讥罢只。直赢在位,近禹麾只。豪杰执政,流泽施只。魂乎来归!国家为只。
雄雄赫赫,天德明只。三公穆穆,登降堂只。诸侯毕极,立九卿只。昭质既设,大侯张只。执弓挟矢,揖辞让只。魂乎来归!尚三王只。
遽:竞争。冥:幽暗。凌:冰。浃:周遍。溺水:谓水深易沉溺万物。浟(yōu悠)浟:水流的样子。并流:顺流而行。皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。蜒:长而弯曲的样子。蜿:行走的样子。鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。王虺(huǐ毁):大毒蛇。骞:虎视眈眈。蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。纵目:眼睛竖起。鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。诶(xī嬉):同"嬉"。逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。逴,古音同"烛"。赩(xì戏):赤色。代水:神话中的水名。颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。自恣:随心所欲。逞:施展。究:极尽。穷身:终身。六仞:谓五谷堆积有六仞高。仞,八尺。设:陈列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做饭香美。臑(ér而):煮烂。盈望:满目都是。和致芳:调和使其芳香。内:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ仓):鸧鹒,即黄鹂。味:品味。蠵(xī西):大龟。酪:乳浆。醢(hǎi海):肉酱。苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。脍:切细的肉,这里是切细的意思。苴莼(jūbó居勃):一种香莱。蒿蒌:香蒿,可食用。沾:浓。薄:淡。鸹(ɡuā瓜):乌鸦。凫:野鸭。煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。鰿(jí集):鲫鱼。臛(huo):肉羹。遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之气存于此。丽:附着、来到。酎(zhòu昼):醇酒。四酎,四重酿之醇酒。孰:同"熟"。歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。醴:甜酒。白蘖(niè镍):米曲。沥:清酒。代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。伏戏:印伏羲,远古帝王。驾辩:乐曲名。劳商:曲名。扬阿:歌名。定:调定。空桑:瑟名。二八:女乐两列,每列八人。接:连。接舞,指舞蹈此起彼伏。投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。投,合。乱:这里指狂欢。四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。竞气:竞赛音乐。撰(zhuàn撰):具备。此句谓各种音乐都具备。嫭(hù户):美丽。姱(kuā夸):美丽。比德:指众女之品德相同。好闲:指性喜娴静。习:娴熟,指娴熟礼仪。都:指仪态大度。嫮(hù户):同"嫭",美好的意思。则:模样。滂浩:广大的样子,这里指身体健美壮实。曾颊:指面部丰满。曾,重。倚耳:指两耳贴后,生得很匀称。规:圆规。滂心:心意广大,指能经得起调笑嬉戏。鲜卑:王逸注:"衮带头也。言好女之状,腰支细少,颈锐秀长,靖然而特异,若以鲜卑之带约而束之也。"易中利心:心中正直温和。易,直;利,和。泽:膏脂。昔:晚上。青色:指用黛青描画的眉毛。直眉:双眉相连。直,同"值"。媔(mián棉):眼睛美好的样子。靥辅:脸颊上的酒涡。奇牙:门齿。嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。便娟:轻盈美好的样子。恣所便:随您的便,任你所为。夏屋:大屋。夏,同"厦"。沙堂:用朱砂图绘的厅堂。房:堂左右侧室。观(ɡuàn灌):楼房。溜(lìu六):指屋檐。绝溜,超过屋檐,形容楼高。曲屋:深邃幽隐的屋室。步壛(yán阎):长廊。壛同"檐"。扰畜:驯养马畜。腾驾:驾车而行。琼毂(ɡǔ古):以玉饰毂。错衡:以金错饰衡。衡,车上横木。假:大。鹙(qīu秋):水鸟名,据传似鹤而大,青苍色。代游:一个接一个地游戏。曼:连续不断。鹔鷞(sùshuānɡ肃双):水鸟名,一种雁。曼泽:细腻润泽。室家:指宗族。盈廷:充满朝廷。接径:道路相连。出若云:言人民众多,出则如云。三圭:古代公执桓圭,侯执信圭,伯执躬圭,故曰三圭,这里指公、侯、伯。重侯:谓子、男,子男为一爵,故言重侯。三圭重侯,指国家的重臣听类神:听察精审,有如神明。察笃:明寨、优待。夭:未成年而死。隐:疾痛,指病人。存:慰问。正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。畛(诊):田上道。阜昌:众多昌盛。美:指美善的教化。冒:覆盖、遍及。众流:指广大人民。先威后文:先以威力后用文治。幽陵、交址、羊肠:皆为地名,幽陵在今辽宁南部一带,交址在今两广一带,羊肠在今山西西北部一带。献行:进献治世良策。举杰压陛:推举俊杰,使其立于高位。压:立。诛讥:惩罚、责退。罴(pí皮):同"疲",疲软,指不能胜任工作的人。直赢:正直而才有余者。禹麾:蒋骥《山带阁注楚辞》说:"疑楚王车旗之名,禹或羽字误也。"雄雄赫赫:指国家成势强盛。穆穆:此指和睦互相尊重的样子。登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。毕极:全都到达。昭质:显眼的箭靶。大侯:大幅的布制箭靶。揖辞让:古代射礼,射者执弓挟矢以相揖,又相辞让,而后升射。三王:楚三王,即《离骚》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。魂魄归来吧!不要去遥远的地方。魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。东方有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。魂啊不要去东方!旸谷杳无人迹岑寂空旷。魂啊不要去南方!南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。山深林密充满险阻。虎豹在那儿逡巡来往。鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。魂啊不要去南方!鬼蜮含沙射影把人伤。魂啊不要去西方!西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。猪头妖怪眼睛直着长。毛发散乱披在身上。长长的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。魂啊不要去西方!那儿有很多东西把人伤。魂啊不要去北方!北方有寒冷的冰山。烛龙身子通红闪闪亮。一条代水不能渡过,水深无底没法测量。天空飞雪一片白茫茫,寒气凝结四面八方。魂啊不要前去!冰雪堆满北极多么荒凉。魂魄归来吧!这里悠闲自在清静安康。在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。终身都能保持快乐,延年益寿得以长命。魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭满满盛。鼎中煮熟的肉食满眼都是,调和五味使其更加芳馨。鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。魂魄归来吧!请任意品尝各种食品。有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。魂魄归来吧!请任意选择素蔬荤腥。火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香气存。魂魄归来吧!归附故乡先来尝新。四重酿制的美酒已醇,不涩口也没有刺激性。酒味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。吴国的甜酒曲蘖酿制,再把楚国的清酒掺进。魂魄归来吧!不要惶悚恐惧战战兢兢。代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。魂魄归来吧!请你调理好宝瑟空桑。两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们好像发狂。各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。魂魄归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。肌肉丰满骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。魂魄归来吧!你会感到安乐舒畅。美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又长。容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润面庞。魂魄归来吧!你会感到宁静安详。美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万方。面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。心意宽广体态绰约,姣好艳丽打扮在行。腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。魂魄归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。她们心中正直温和,动作优美举止端庄。白粉敷面黛黑画眉,再把一层香脂涂上。举起长袖在面前拂动,殷勤留客热情大方。魂魄归来吧!晚上还可以娱乐一场。有的姑娘长着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。迷人的酒涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。魂魄归来吧!你爱怎么样就怎么样。这里的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。南面的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。深邃的屋宇狭长的走廊,适合驯马之地就在这边。或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的郊原。玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。一行行的茝兰桂树,浓郁的香气在路上弥漫。魂魄归来吧!怎样游玩随您的意愿。羽毛鲜艳的孔雀满园,还养着稀世的凤凰青鸾。鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。天鹅在池中轮番嬉游,鹔鷞戏水连绵不断。魂魄归来吧!看看凤凰飞翔在天。润泽的脸上满是笑容,血气充盛十分康健。身心一直调养适当,保证长命益寿延年。家族中人充满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。魂魄归来吧!安居的宫室已确定不变。这里的道路连接千里,人民出来多如浮云舒卷。公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。魂魄归来吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。先施威严后行仁政,政治清廉既美好又光明。魂魄归来吧!赏罚适当一一分清。名声就像辉煌的太阳,照耀四海光焰腾腾。功德荣誉上能配天,妥善治理天下万民。北方到达幽陵之域。南方直抵交趾之境。西方接近羊肠之城,东方尽头在大海之滨。魂魄归来吧!这里尊重贤德之人。发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近身。豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。魂魄归来吧!国家需要有作为之君。楚国的威势雄壮烜赫,上天的功德万古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。魂魄归来吧!崇尚效法前代的三王明君。谢,离去。受谢,是说春天承接着冬天离去。
王逸说:“《大招》者,屈原之所作也。或曰景差,疑不能明也。”汉代既已不能明,则后世更是聚讼纷纷。洪兴祖认为“《大招》恐非屈原作”,朱熹则斩钉截铁地说:“《大招》决为(景)差作无疑也。”黄文焕、林云铭、蒋骥、牟廷相等皆主屈原作。梁启超以其中有“小腰秀颈,若鲜卑只”一语,定为汉人作,刘永济、游国恩从之,朱季海则更具体地说是淮南王或其门客所作。我们认为,《大招》是屈原所作是可信的,但它不应当是王逸所说屈原放逐九年,精神烦乱,恐命将终,故自招其魂;也不是林云铭、蒋骥所肯定的“原招怀王之词”。这篇作品语言古奥,形式上不及《招魂》有创造性,应当是反映了较早的楚宫招魂词形式。所以,不当产生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》应是招威王之魂而作。其时屈25岁(胡念贻)班究认为屈原生于前353年,在诸家推算屈原生年中最为可信)。以“大招”名篇是相对于《招魂》而言,《招魂》是屈原招怀王之魂所作,《大招》是招怀王之父威王之魂所作,故按君王之辈份,名曰“大招”。 本篇开始按招魂词的固定格式陈述四方险恶,呼唤魂不要向东、向南、向西、向北,然后即写楚国宫廷的美味佳肴,音乐舞蹈美女之盛,宫室之富丽堂皇,苑圃禽鸟之珍异,最后夸饰楚国之地域辽阔、人民富庶、政治清明。其中对楚国遵法守道、举贤授能、步武三王一段的描写,实际上是屈原理想化了的美政。《离骚》中回顾年青时的政治理想,正由此而来,且一脉相承。全篇末尾云:“魂乎来归,尚三王只。”这同《离骚》中称述“三后之纯粹”,《抽思》中“望三王(原误作“五”)以为像”的情形一样,都反映出屈原作为楚三王的后代,追念楚国最强盛的时代,既要尊称国君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是单一的招魂祝辞,而是于其中蕴含了一定的思想。一方面,通过极言东南西北四方环境的险恶,极力铺陈楚国饮食、乐舞、宫室的丰富多彩、壮伟华丽,来招唤楚威王的亡魂,表达了对楚君的无限忠心和眷恋之情;“自曼泽怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,则本身之治也。室家盈庭(廷),则劝亲之经也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所咏也。发政而禁苛暴,省刑薄敛之功。举杰而诛讥罢(疲),举直错枉之效也。直赢者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流泽施,所以阜成兆民也。末章归之射礼,则深厌兵争之祸,而武王散军郊射之遗意也。于此可以见原志意之远,学术之醇,迥非管韩孙吴及苏张庄惠游谈杂霸之士之所能及。”(蒋骥《楚辞余论》)这样,作品的现实意义和战斗性便大大加强了。 本篇在结构上也具有特点。采用开门见山的手法,直接点题,一气而下。环环相扣,所以诸家分章颇分歧。由“青春受献”而时光飞逝,春色盎然而万物竞相展现自己的生命力,点出招魂的具体时节。下文“魂乎归来,无东无西,无南无北”的呼唤,入题自然,干净利索。在对四方险恶环境的夸张描述之后,以“魂魄归徕,闲以静只。自恣荆楚,安以定只”转入到对楚国故地的环境描写,阐联顺当,一点也不显得突兀。并以“闲以静只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年寿延只”作为主题,给下文的大肆铺叙作纲领。在对楚国饮食、乐舞、美人、宫室等的铺排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“静以安只”、“恣所便只”等与它们相呼应,前后照应,相互关联。下一层紧承“居室定只”,由室内而扩展到室外的“接径千里”,由此联想到“出若云只”的楚国人民,以此为出发点,很自然地引出作者对治理国家、造福人民的清明政治的向往,使文章在结构上浑然一体。 《大招》在语言描写上虽然比不上《招魂》的浪漫奇诡,但仍以其华丽多采的语言,给我们展现出一幅幅奇谲诡异、绚丽多姿的画面。尤其是描写美人的一段,不仅描绘她们的容貌、姿态、装饰,而且深入展现其心灵性情,不同气质、不同状貌的美人纷纷登场亮相,具有浓郁的楚民族风范。全诗几乎都用四言句,显得简洁整齐、古朴典雅,反映了屈原早年的创作风格。
更多的了解作者?请参考屈原的著名诗词。
拼音有误?我来纠错