(金) 元 好 问
凉 叶 萧 萧 散 雨 声 ,
虚 堂 淅 淅 掩 霜 清 。
黄 华 自 与 西 风 约 ,
白 发 先 从 远 客 生 。
吟 似 候 虫 秋 更 苦 ,
梦 和 寒 鹊 夜 频 惊 。
何 时 石 岭 关 山 路 ,
一 望 家 山 眼 暂 明 ?
凉叶:在寒风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散播﹑散发。雨声:指落叶声像雨声一样。淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩,铺散,遮盖。黄华:指菊花。华,同“花”。远客:远离家乡的客子。候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则末世诗人之言似之。”眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。
一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂秋风淅淅,遍地铺盖着露冷霜清。门外,黄菊依旧与西风相约而至;屋里,白发已先为远客伴愁而生。我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦入夜屡惊。石岭关山的小路呵,何时才能够再次登临——望一眼家乡的山水呵,我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?
更多的了解作者?请参考元好问的著名诗词。
拼音有误?我来纠错