(唐) 王 维
清 川 带 长 薄 ,
车 马 去 闲 闲 。
流 水 如 有 意 ,
暮 禽 相 与 还 。
荒 城 临 古 渡 ,
落 日 满 秋 山 。
迢 递 嵩 高 下 ,
归 来 且 闭 关 。
嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。去:行走。闲闲:从容自得的样子。暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。
清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。
更多的了解作者?请参考王维的著名诗词。
拼音有误?我来纠错