蝶恋花·梨叶疏红蝉韵歇-拼音版-晏殊

全文拼音

 蝶 dié 恋 liàn 花 huā·  梨  叶  疏 shū 红 hóng 蝉 chán 韵 yùn 歇 xiē

(sòng) 晏 yàn 殊 shū

         梨  叶  疏 shū 红 hóng 蝉 chán 韵 yùn 歇 xiē  银 yín 汉 hàn 风 fēng 高 gāo  玉  管 guǎn 声 shēng 凄  切 qiè  枕 zhěn 簟 diàn 乍 zhà 凉 liáng 铜 tóng 漏 lòu 咽   谁 shuí 教 jiào 社 shè 燕 yàn 轻 qīng 离  别 bié

         草 cǎo 际  蛩 qióng 吟 yín 珠 zhū 露  结 jié  宿  酒 jiǔ 醒 xǐng 来 lái  不  记  归 guī 时 shí 节 jié  多 duō 少 shǎo 衷 zhōng 肠 cháng 犹 yóu 未 wèi 说 shuō  朱 zhū 帘 lián 一  夜  朦 méng 胧 lóng 月 yuè

原文

蝶恋花·梨叶疏红蝉韵歇

()晏殊

梨叶疏红蝉韵歇。银汉风高,玉管声凄切。枕簟乍凉铜漏咽。谁教社燕轻离别。

草际蛩吟珠露结。宿酒醒来,不记归时节。多少衷肠犹未说。朱帘一夜朦胧月。

注释

蝉韵:指蝉的鸣叫声。宋朱熹《南安道中》:“高蝉多远韵,茂树有余音。”
银汉:银河,这里指天空。唐白居易《七夕》:“烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。”
玉管:玉制成的乐器,后为乐器的美称,又称“玉琯”。
簟:从竹,覃声,指蕲竹所制竹席。
铜漏:铜漏壶,古代一种计时器,也叫漏壶。
社燕:燕子春社(古时春天祭祀土地神的日子。周代为甲日,后多在立春后第五个戊日举行)时来,秋社(原是秋季祭祀土地神的日子,始于汉代,后世将秋社定在立秋后第五个戊日。此时收获已毕,官府与民间皆于此日祭神答谢)时去,故称“社燕”。
蛩吟:蟋蟀吟叫。蛩,蟋蟀。
宿酒:宿醉,隔夜的酒醉。唐白居易《早春即事》:“眼重朝眠足,头轻宿酒醒。”
衷肠:内心的真挚情感,这里指抒情主人公对所思之人的爱与思念,犹衷情。
朱帘:富丽华美的帘幕。
朦胧月:形容月色朦胧。

赏析

  本篇写秋夜之景,抒发别离愁绪。

风霜染红了梨树稀疏的叶子,蝉鸣之声暂歇。天空辽阔,风轻云淡,玉管声清寒凄切。枕簟乍然变凉,铜漏呜咽,只因离别。离人远在他乡。秋社过后,家燕告别旧主,又是一次离别。草丛中的蟋蟀悲伤吟叫,夜里的露水凝结成珠。宿醉醒来,记不起他归来的时节。心中蕴藏着多少衷肠爱恋尚未诉说。夜深了,朦胧的月光洒在静静低垂的华美帘幕上。她的心中充满了这秋夜和别愁带来的寒凉。

本篇上阕写秋天的夜景,凄切寒冷的秋气渗透了整个世界,社燕离别,引发了抒情主人公的离愁别恨。下阕写她宿醉醒来后的孤独寂寞,以及难以排解的相思之苦。月色朦胧,所以远处的山、近处的花,暗色天幕下零星的灯火,一切静景都朦朦胧胧。晚风轻拂,秋虫呢喃,帘幕摇曳,一切动景也都带着秋日的凄冷。在这样寒凉的秋夜,女主人公从醉中醒来后就难以入眠了,与之相伴的唯有这朦胧凄冷的夜,萦绕心头的只有离人的归期和自己一腔的牵挂与思念,可见其相思之深重、心绪之苦闷。

作者

更多的了解作者?请参考晏殊的著名诗词


拼音有误?我来纠错