征人怨-拼音版-柳中庸

全文拼音

 征 zhēng 人 rén 怨 yuàn

(táng) 柳 liǔ 中 zhōng 庸 yōng

 岁 suì 岁 suì 金 jīn 河  复  玉  关 guān

 朝 zhāo 朝 zhāo 马  策  与  刀 dāo 环 huán

 三 sān 春 chūn 白 bái 雪 xuě 归 guī 青 qīng 冢 zhǒng

 万 wàn 里  黄 huáng 河  绕 rào 黑 hēi 山 shān

原文

征人怨

()柳中庸

岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。

三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

百度百科

相关诗集诗单

唐诗三百首

注释

岁岁:年复一年,年年月月。
金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。
玉关:即甘肃玉门关。
朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。
马策:马鞭。
刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。
三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。
青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。
黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。

白话译文

年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。
时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。

赏析

  这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都围绕着一个“怨”字铺开。


拼音有误?我来纠错