从军诗五首·其一-拼音版-王粲

全文拼音

 从 cóng 军 jūn 诗 shī 五  首 shǒu·  其  一 

( 两 liǎng 汉 hàn) 王 wáng 粲 càn

 从 cóng 军 jūn 有 yǒu 苦  乐 

 但 dàn 问 wèn 所 suǒ 从 cóng 谁 shuí

 所 suǒ 从 cóng 神 shén 且 qiě 武 

 焉 yān 得  久 jiǔ 劳 láo 师 shī

 相 xiàng 公 gōng 征 zhēng 关 guān 右 yòu

 赫  怒  震 zhèn 天 tiān 威 wēi

 一  举  灭 miè 獯 xūn 虏 

 再 zài 举  服  羌 qiāng 夷 

 西  收 shōu 边 biān 地  贼 zéi

 忽  若 ruò 俯  拾 shí 遗 

 陈 chén 赏 shǎng 越 yuè 丘 qiū 山 shān

 酒 jiǔ 肉 ròu 逾  川 chuān 坻 chí

 军 jūn 中 zhōng 多 duō 饫  饶 ráo

 人 rén 马  皆 jiē 溢  肥 féi

 徒  行 xíng 兼 jiān 乘 chéng 还 huán

 空 kōng 出 chū 有 yǒu 余  资 

 拓 tuò 地  三 sān 千 qiān 里 

 往 wǎng 返 fǎn 速  若 ruò 飞 fēi

 歌  舞  入  邺  城 chéng

 所 suǒ 愿 yuàn 获 huò 无  违 wéi

 昼 zhòu 日  处 chù 大  朝 zhāo

 日  暮  薄  言 yán 归 guī

 外 wài 参 cān 时 shí 明 míng 政 zhèng

 内 nèi 不  废 fèi 家 jiā 私 

 禽 qín 兽 shòu 惮 dàn 为 wéi 牺 

 良 liáng 苗 miáo 实 shí 已  挥 huī

 窃 qiè 慕  负  鼎 dǐng 翁 wēng

 愿 yuàn 厉  朽 xiǔ 钝 dùn 姿 

 不  能 néng 效 xiào 沮  溺 

 相 xiāng 随 suí 把  锄 chú 犂 

 孰 shú 览 lǎn 夫  子  诗 shī

 信 xìn 知 zhī 所 suǒ 言 yán 非 fēi

原文

从军诗五首·其一

(两汉)王粲

从军有苦乐,但问所从谁。

所从神且武,焉得久劳师。

相公征关右,赫怒震天威。

一举灭獯虏,再举服羌夷。

西收边地贼,忽若俯拾遗。

陈赏越丘山,酒肉逾川坻。

军中多饫饶,人马皆溢肥。

徒行兼乘还,空出有余资。

拓地三千里,往返速若飞。

歌舞入邺城,所愿获无违。

昼日处大朝,日暮薄言归。

外参时明政,内不废家私。

禽兽惮为牺,良苗实已挥。

窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。

不能效沮溺,相随把锄犂。

孰览夫子诗,信知所言非。

相关诗集诗单

王粲从军诗五首

注释

苦乐:《史记·李将军列传》载:程不识与李广俱戍边,二人治军严简不同,程军击刁斗、李军则不击。不识曰,“李广军极简易”,士卒“咸乐为之死”。
从:跟随。
神:神机妙算,谓有韬略。武:勇敢。神且武:意为智勇双全。
劳师:让部队去打仗。
相公:指曹操,时任汉丞相,故称。 关右:古地名,即函谷关以西之地,古人以西为右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出关征讨张鲁等割据势力。
赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝军威。
獯(xūn)虏:对猃狁的蔑称。猃狁(xiǎn yǔn),中国古代的少数民族,分布在陕、甘北部及内蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龚屠氐(dī)王窦茂以下万余人之事。氐又称西戎,为猃狁的一支。
羌夷:对羌族的蔑称。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王朴胡等举巴夷及賨(cóng)民归附曹操一事。
边地贼:指张鲁、韩遂等边关割据势力。此指西平、金城诸将麴演、蒋石等共斩叛将韩遂以献以及张鲁投降之事。
忽:犹如,好像。俯:低下头。 拾遗:拾取东西。这里喻容易。
陈:陈列。 赏:赏赐。
逾:超过。 川:河。 坻(chí):水中的高地。
饫(yù)饶:饱食、富裕。
溢:同“益”,更加。溢肥,指兵强马壮。
徒行:步行。 兼乘:两乘、两匹战马。
余资:丰裕的财物。
拓地:指通过战争而占领地盘。
邺城:古都邑名,在今河北临漳西南邺镇一带。建安十八年(123)曹操封魏王,定都于此。
所愿”句:所期待的都实现了,没有事与愿违。
昼日:白天。昼,《文选》作“尽”。 大朝:天子大会诸侯群臣。
薄言:发语词。
惮(dàn):怕,畏惧。牺:古代用来祭祀的牲畜。为牺,意谓被捕捉杀死。
良苗:指庄稼。实:所结的果实。挥:摇动。
窃:私下。负鼎翁:指殷商时贤相伊尹。传说伊尹善于烹调,尝负鼎求见商汤。
厉:同“砺”,本指磨刀石,此为磨砺的意思。朽钝姿:朽木、钝刀般的资质,为王粲自谦之词。姿:同“资”。
效:效仿,学习。沮(jǔ)溺:指长沮、桀溺,是春秋时的两位隐士。
把:拿着。把锄犂:指耕种土地。犂(lí):同“犁”。
孰:同“熟”。孰览:仔细观看。夫子:指孔子。
所言:指孔子主张归隐之言。

白话译文

从军有苦有乐,要看随谁去出征。
跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。
我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。
头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。
西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。
犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流
军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。
徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。
开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。
载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。
白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。
朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。
禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。
虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。
不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。
仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。

赏析

  词前十八句为第一段。首四句以议论开头,说明只要统帅神武,从军就无苦有乐。接着“相公征关右”以下六句,以曹操用兵的神武予以证明。诗中以“震天威”、“俯拾遗”、“一举”、“再举”等夸张之笔,写曹操用兵所向无敌的神武之态;以“军中多饫饶,人马皆溢肥”,“拓地三千里,往返速若飞”写曹军的兵强马壮、轻捷矫健;接着八句,以“陈赏越丘山,酒肉逾川坻”,“徒行兼乘还,空出有余资”写军中饮食宴乐之盛和俘获物资之多。
  “歌舞入邺城”以下十四句为第二段,写班师凯旋,并述厉节入仕协理朝政的怡然自得。
  全诗语言明快,感情豪壮,专写从军之乐,极尽铺张扬厉,比喻夸张,与其它“愀怆之辞”(钟嵘《诗品》)迥然不同。

作者

更多的了解作者?请参考王粲的著名诗词


拼音有误?我来纠错